Lyrics and translation 張學友 - 天與地
風吹過山川千百里
綠草鮮花香也美
Ветер
дует
над
горами
и
реками
на
тысячи
миль,
зеленая
трава
и
цветы
благоухают
и
прекрасны
一切在世好東西
各有自存地
Все
хорошее
в
мире
имеет
свое
собственное
место
想起世間種種奧秘
亦始終比不上妳
Думая
о
всевозможных
тайнах
в
мире,
я
никогда
не
смогу
сравниться
с
тобой
歡笑熱愛每一天
全都因找到妳
Смех
и
любовь
каждый
день,
потому
что
я
нашел
тебя
情從心窩中刻記
惟求能長聚一起
Любовь
выгравирована
в
сердце
только
для
того,
чтобы
иметь
возможность
быть
вместе
в
течение
длительного
времени
那會想到在這天
妳要遠走高飛
Я
бы
подумал,
что
в
этот
день
ты
уйдешь
и
взлетишь
высоко
天與地
多少空間
偏找不到某地逃避
Между
небом
и
землей
так
много
пространства,
что
я
не
могу
найти
места,
куда
бы
убежать.
世界太大這天分離
如何能還在一起
Мир
слишком
велик.
Как
мы
можем
быть
вместе,
когда
мы
разлучены?
天與地
多少空間
多少東西各佔一地
Сколько
места
в
небе
и
на
земле,
сколько
вещей
занимает
одно
место
каждая
卻要這份情被毀
祇因比一切亦美
Но
я
хочу,
чтобы
эта
любовь
была
разрушена,
потому
что
она
прекраснее
всего
остального.
想起世間種種奧秘
亦始終比不上妳
Думая
о
всевозможных
тайнах
в
мире,
я
никогда
не
смогу
сравниться
с
тобой
歡笑熱愛每一天
全都因找到妳
Смех
и
любовь
каждый
день,
потому
что
я
нашел
тебя
情從心窩中刻記
惟求能長聚一起
Любовь
выгравирована
в
сердце
только
для
того,
чтобы
иметь
возможность
быть
вместе
в
течение
длительного
времени
那會想到在這天
妳要遠走高飛
Я
бы
подумал,
что
в
этот
день
ты
уйдешь
и
взлетишь
высоко
天與地
多少空間
偏找不到某地逃避
Между
небом
и
землей
так
много
пространства,
что
я
не
могу
найти
места,
куда
бы
убежать.
世界太大這天分離
如何能還在一起
Мир
слишком
велик.
Как
мы
можем
быть
вместе,
когда
мы
разлучены?
天與地
多少空間
多少東西各佔一地
Сколько
места
в
небе
и
на
земле,
сколько
вещей
занимает
одно
место
каждая
卻要這份情被毀
祇因比一切亦美
Но
я
хочу,
чтобы
эта
любовь
была
разрушена,
потому
что
она
прекраснее
всего
остального.
天與地
多少空間
多少東西各佔一地
Сколько
места
в
небе
и
на
земле,
сколько
вещей
занимает
одно
место
каждая
卻要這份情被毀
請講出一個道理
Но
если
ты
хочешь,
чтобы
эта
любовь
была
разрушена,
пожалуйста,
скажи
правду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tong Chun Li, Zhu Yan Piao
Album
餓狼傳說
date of release
20-05-1994
Attention! Feel free to leave feedback.