張學友 - 安了心 - translation of the lyrics into German

安了心 - 張學友translation in German




安了心
Beruhigtes Herz
如迫得太紧, 如思想沸腾
Wenn der Druck zu groß wird, wenn die Gedanken kochen,
人胡乱伤了心 难过仍过
verletze nicht wahllos dein Herz. Kummer vergeht, meine Liebe.
按捺了担忧感觉 如何泄忿
Unterdrückte Sorgen, wie lässt du deine Wut heraus?
能得失放开 全心的爱人
Lass Gewinne und Verluste los, liebe mich von ganzem Herzen.
奇妙事可发生 难过仍过
Wunderbare Dinge können geschehen. Kummer vergeht, meine Liebe.
决定了新的方向 重头振奋
Eine neue Richtung ist beschlossen, um uns wieder aufzurichten.
同安了这心 期待时运降临
Gemeinsam haben wir dieses Herz beruhigt, erwarten, dass das Glück kommt.
幻境实境在梦中都接近
Illusion und Realität sind im Traum nah beieinander.
如安了这心 奇妙随地降临 白天 夜间
Ist dieses Herz beruhigt, geschehen Wunder überall, bei Tag und Nacht.
睡梦中别再受困
Sei im Schlaf nicht länger gefangen.
世界会交替地流转 明白了眼前
Die Welt wird sich abwechselnd drehen. Verstehe, was vor deinen Augen ist,
别看得太紧
nimm es nicht zu eng.
同安了这心 期待时运降临
Gemeinsam haben wir dieses Herz beruhigt, erwarten, dass das Glück kommt.
幻境实境在梦中都接近
Illusion und Realität sind im Traum nah beieinander.
如安了这心 奇妙随地降临 白天 夜间
Ist dieses Herz beruhigt, geschehen Wunder überall, bei Tag und Nacht.
睡梦中别再受困
Sei im Schlaf nicht länger gefangen.
睡得越安越稳 幸幅越近
Je ruhiger und fester du schläfst, desto näher ist das Glück.





Writer(s): Sin Man Koo


Attention! Feel free to leave feedback.