Lyrics and translation 張學友 - 幸福宣言
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怀念你我那一天
匆匆里结识碰面
Вспоминаю
тот
день,
нашу
мимолетную
встречу,
然后你我各一方
忘掉彼此数年
Потом
мы
разошлись,
забыв
друг
друга
на
годы.
缘份与你再相见
仿佛两心牵一线
Судьба
свела
нас
вновь,
словно
две
души
связала
нитью,
共你一起那每个秋天
红叶片片
И
каждую
осень
мы
вместе,
среди
алых
листьев.
重拾那次说出
真心对你的爱念
Вновь
повторяю
признание,
мою
искреннюю
любовь
к
тебе,
凝望你那眼睛
流露心中诺言
Смотрю
в
твои
глаза,
вижу
в
них
обещание,
无论世界有改变
始终我真心不变
Пусть
меняется
мир,
мое
сердце
остается
верным,
愿这生共你痴情
同渡永远
Хочу
провести
с
тобой
всю
жизнь,
разделить
вечность.
风里我独个远望
白雪纷飞的远岸
Один
в
ветреную
погоду,
смотрю
на
далекий
заснеженный
берег,
可会也像我一样
每一夜凝望空中星光
Думаю,
смотришь
ли
ты,
как
и
я,
каждую
ночь
на
звезды?
只盼再共你见面
共享心中的爱念
Мечтаю
увидеть
тебя
снова,
разделить
с
тобой
любовь,
缘份是否可给两心牵
某一日再相见
Сможет
ли
судьба
соединить
наши
сердца,
подарить
еще
одну
встречу?
投入世界那紧张
依稀昨天那样
Погруженный
в
суету
мира,
как
и
вчера,
仍是偶尔到海边
遥望他方远岸
Я
все
еще
прихожу
к
морю,
смотрю
на
далекий
берег.
现实叫我太惊讶
今天你海边等我
Реальность
поражает
меня
– сегодня
ты
ждешь
меня
на
берегу,
泪眼一眶说出真情
仍是爱我
Со
слезами
на
глазах
ты
признаешься,
что
все
еще
любишь
меня.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Сейчас
мы
вместе
смотрим
на
ночное
небо,
усыпанное
звездами,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
Больше
не
будет
прощаний,
прекрасная
мечта,
которую
мы
разделим
на
всю
жизнь,
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
Я
подарю
тебе
самые
прекрасные,
счастливые
годы,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
Даже
если
наш
путь
будет
полон
трудностей,
я
пройду
его
вместе
с
тобой.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Сейчас
мы
вместе
смотрим
на
ночное
небо,
усыпанное
звездами,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
Больше
не
будет
прощаний,
прекрасная
мечта,
которую
мы
разделим
на
всю
жизнь,
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
Я
подарю
тебе
самые
прекрасные,
счастливые
годы,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
Даже
если
наш
путь
будет
полон
трудностей,
я
пройду
его
вместе
с
тобой.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Сейчас
мы
вместе
смотрим
на
ночное
небо,
усыпанное
звездами,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
Больше
не
будет
прощаний,
прекрасная
мечта,
которую
мы
разделим
на
всю
жизнь,
给你世上最美丽
幸福一生的岁月
Я
подарю
тебе
самые
прекрасные,
счастливые
годы,
前途或许都铺满风霜
我都伴你奔往
Даже
если
наш
путь
будет
полон
трудностей,
я
пройду
его
вместе
с
тобой.
此际我共你远望
夜星缤纷的晚上
Сейчас
мы
вместе
смотрим
на
ночное
небо,
усыпанное
звездами,
跟你再没有告别
美的梦同渡一生分享
Больше
не
будет
прощаний,
прекрасная
мечта,
которую
мы
разделим
на
всю
жизнь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuk Wah Kenny Lau, Hiroshi Sugita, Toshi Sumikawa
Album
愛.火.花
date of release
01-01-1992
Attention! Feel free to leave feedback.