情已逝 - 張學友translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情已逝
Die Liebe ist vergangen
是误会或是彼此欠缺默契
Ist
es
ein
Missverständnis
oder
fehlt
uns
die
Harmonie
从前情浓如酒却遇着防卫
Einst
war
die
Liebe
stark
wie
Wein,
doch
dann
kam
die
Distanz
今天的你已是铅华尽洗
Heute
bist
du
aller
Masken
beraubt
回我身边不过当初的爱已渐逝
Zwar
kehrst
du
zurück,
doch
die
alte
Liebe
verblasst
滴著泪问什么因素错误计
Mit
Tränen
frage
ich,
was
falsch
gelaufen
ist
情人能重逢心却未获连系
Wir
begegnen
uns,
doch
unsere
Herzen
bleiben
getrennt
今天的你已像完全陌生
Heute
bist
du
mir
wie
ein
Fremder
就算始终不变一般的美丽
Auch
wenn
deine
Schönheit
unverändert
glänzt
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Die
Liebe
ist
vergangen,
du
brachst
mein
Herz,
ließest
mich
leiden
不得不放弃柔情何时已消逝
Ich
musste
loslassen,
wann
verschwand
die
Zärtlichkeit?
没法可重计
Es
lässt
sich
nicht
zurückdrehn
情已逝你当初一带走便再不归
Die
Liebe
ist
vergangen,
als
du
gingst,
warst
du
fort
für
immer
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Auch
wenn
wir
uns
heute
sehn,
die
Glut
ist
längst
erkaltet
从前莫再提
Vergangenheit,
lass
sie
sein
是误会或是彼此欠缺默契
Ist
es
ein
Missverständnis
oder
fehlt
uns
die
Harmonie
从前情浓如酒却遇着防卫
Einst
war
die
Liebe
stark
wie
Wein,
doch
dann
kam
die
Distanz
今天的你已是铅华尽洗
Heute
bist
du
aller
Masken
beraubt
回我身边不过我当初的爱已渐逝
Zwar
kehrst
du
zurück,
doch
die
alte
Liebe
verblasst
滴著泪问什么因素错误计
Mit
Tränen
frage
ich,
was
falsch
gelaufen
ist
情人能重逢心却未获连系
Wir
begegnen
uns,
doch
unsere
Herzen
bleiben
getrennt
今天的你已像完全陌生
Heute
bist
du
mir
wie
ein
Fremder
就算始终不变一般的美丽
Auch
wenn
deine
Schönheit
unverändert
glänzt
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Die
Liebe
ist
vergangen,
du
brachst
mein
Herz,
ließest
mich
leiden
不得不放弃柔情何时已消逝
Ich
musste
loslassen,
wann
verschwand
die
Zärtlichkeit?
没法可重计
Es
lässt
sich
nicht
zurückdrehn
情已逝你当初一带走便再不归
Die
Liebe
ist
vergangen,
als
du
gingst,
warst
du
fort
für
immer
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Auch
wenn
wir
uns
heute
sehn,
die
Glut
ist
längst
erkaltet
从前莫再提
Vergangenheit,
lass
sie
sein
情已逝你当初伤我心令我悲悽
Die
Liebe
ist
vergangen,
du
brachst
mein
Herz,
ließest
mich
leiden
不得不放弃柔情何时已消逝
Ich
musste
loslassen,
wann
verschwand
die
Zärtlichkeit?
没法可重计
Es
lässt
sich
nicht
zurückdrehn
情已逝你当初一带走便再不归
Die
Liebe
ist
vergangen,
als
du
gingst,
warst
du
fort
für
immer
虽今天再遇你浓情仍然似水逝
Auch
wenn
wir
uns
heute
sehn,
die
Glut
ist
längst
erkaltet
从前莫再提
Vergangenheit,
lass
sie
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takao Kisugi
Album
絲絲記憶情歌精選
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.