Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情網 - Live In Hong Kong / 2012
Das Netz der Liebe - Live In Hong Kong / 2012
請妳再為我點上一盞燭光
Zünde
bitte
noch
eine
Kerze
für
mich
an
因為我早已迷失了方向
Denn
ich
habe
längst
die
Richtung
verloren
我掩飾不住的慌張
Meine
unverhohlene
Nervosität
在迫不及待地張望
Schaut
ungeduldig
umher
深怕這路是好夢一埸
Aus
Angst,
dieser
Weg
sei
nur
ein
schöner
Traum
而妳是一張無邊無際的網
Und
du
bist
ein
grenzenloses
Netz
der
Liebe
輕易把我困在網中央
Das
mich
mühelos
in
die
Mitte
zieht
我愈陷愈深愈迷惘
Ich
versinke
tiefer,
tiefer
in
Verwirrung
路愈走愈遠愈漫長
Der
Weg
wird
weiter,
weiter
und
endlos
如何我才能捉住妳眼光
Wie
kann
ich
deinen
Blick
nur
einfangen?
情網
情願就這樣守在妳身旁
Netz
der
Liebe,
ich
möchte
einfach
an
deiner
Seite
bleiben
情願就這樣一輩子不忘
Möchte
dich
ein
Leben
lang
nicht
vergessen
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
Ich
öffne
das
Fenster
der
Liebe
und
sehe
nur
endlose
Nächte
der
Einsamkeit
問妳是否會捨得我心傷
Frage
dich,
ob
es
dir
leidtun
würde,
mein
Herz
zu
brechen
而妳是一張無邊無際的網
Und
du
bist
ein
grenzenloses
Netz
der
Liebe
輕易把我困在網中央
Das
mich
mühelos
in
die
Mitte
zieht
我愈陷愈深愈迷惘
Ich
versinke
tiefer,
tiefer
in
Verwirrung
路愈走愈遠愈漫長
Der
Weg
wird
weiter,
weiter
und
endlos
如何我才能捉住妳眼光
Wie
kann
ich
deinen
Blick
nur
einfangen?
情願就這樣守在妳身旁
Ich
möchte
einfach
an
deiner
Seite
bleiben
情願就這樣一輩子不忘
Möchte
dich
ein
Leben
lang
nicht
vergessen
我打開愛情這扇窗卻自見長夜日淒涼
Ich
öffne
das
Fenster
der
Liebe
und
sehe
nur
endlose
Nächte
der
Einsamkeit
問妳是否會捨得我心傷
Frage
dich,
ob
es
dir
leidtun
würde,
mein
Herz
zu
brechen
情願就這樣守在妳身旁
Ich
möchte
einfach
an
deiner
Seite
bleiben
情願就這樣一輩子不忘
Möchte
dich
ein
Leben
lang
nicht
vergessen
我打開愛情這扇窗卻看見長夜日淒涼
Ich
öffne
das
Fenster
der
Liebe
und
sehe
endlose
Nächte
der
Einsamkeit
問妳是否會捨得我心傷
Frage
dich,
ob
es
dir
leidtun
würde,
mein
Herz
zu
brechen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Liu Yu Rui, 伍 思凱, 伍 思凱
Attention! Feel free to leave feedback.