Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情願 - Live In Hong Kong / 2012
Bereitwillig - Live In Hong Kong / 2012
獨自過了幾個秋
Einsam
habe
ich
mehrere
Herbste
durchlebt
越愛心越寂寞
Je
mehr
ich
liebe,
desto
einsamer
wird
mein
Herz
轉眼綠葉黃
黃葉落
Im
Nu
werden
grüne
Blätter
gelb,
gelbe
Blätter
fallen
誓言擋不住寒冬
Schwüre
können
dem
kalten
Winter
nicht
standhalten
妳遠遠的說愛我
Du
sagst
von
fern,
dass
du
mich
liebst
要我不能怨不能愁
Verlangst,
dass
ich
nicht
klage,
mich
nicht
gräme
給了妳自由
Gab
dir
die
Freiheit
妳還要更多
Du
willst
noch
mehr
情若是會變老
Wenn
Liebe
altern
kann
妳我都該好好把握
Sollten
wir
beide
sie
gut
festhalten
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
怕妳視而不見
Fürchte,
du
übersiehst
es
緣起緣盡
都由妳先選
Anfang
und
Ende
des
Schicksals,
alles
wählst
zuerst
du
愛恨只一線間
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe
Liebe,
starke
Zuneigung,
schwer
zu
sagen,
ob
vor
oder
zurück
曲曲折折
千山萬水
Windungen
und
Wendungen,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser
都是我的無怨無悔
Sind
alle
mein
ohne
Groll,
ohne
Reue
愛退到了邊緣
Die
Liebe
ist
an
den
Rand
gedrängt
我看淡一切
Ich
sehe
allem
gelassen
entgegen
獨自過了幾個秋
Einsam
habe
ich
mehrere
Herbste
durchlebt
越愛心越寂寞
Je
mehr
ich
liebe,
desto
einsamer
wird
mein
Herz
轉眼綠葉黃
黃葉落
Im
Nu
werden
grüne
Blätter
gelb,
gelbe
Blätter
fallen
誓言擋不住寒冬
Schwüre
können
dem
kalten
Winter
nicht
standhalten
妳遠遠的說愛我
Du
sagst
von
fern,
dass
du
mich
liebst
要我不能怨不能愁
Verlangst,
dass
ich
nicht
klage,
mich
nicht
gräme
給了妳自由
Gab
dir
die
Freiheit
妳還要更多
Du
willst
noch
mehr
情若是會變老
Wenn
Liebe
altern
kann
妳我都該好好把握
Sollten
wir
beide
sie
gut
festhalten
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
怕妳視而不見
Fürchte,
du
übersiehst
es
緣起緣盡
都由妳先選
Anfang
und
Ende
des
Schicksals,
alles
wählst
zuerst
du
愛恨只一線間
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe
Liebe,
starke
Zuneigung,
schwer
zu
sagen,
ob
vor
oder
zurück
曲曲折折
千山萬水
Windungen
und
Wendungen,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser
都是我的無怨無悔
Sind
alle
mein
ohne
Groll,
ohne
Reue
愛退到了邊緣
Die
Liebe
ist
an
den
Rand
gedrängt
我看淡一切
Ich
sehe
allem
gelassen
entgegen
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
怕妳視而不見
Fürchte,
du
übersiehst
es
緣起緣盡
都由妳先選
Anfang
und
Ende
des
Schicksals,
alles
wählst
zuerst
du
愛恨只一線間
Liebe
und
Hass
trennt
nur
ein
schmaler
Grat
我對你痴痴情願
Für
dich
bin
ich
hingebungsvoll
bereit
情深愛濃難言進退
Tiefe
Liebe,
starke
Zuneigung,
schwer
zu
sagen,
ob
vor
oder
zurück
曲曲折折
千山萬水
Windungen
und
Wendungen,
tausend
Berge,
zehntausend
Wasser
都是我的無怨無悔
Sind
alle
mein
ohne
Groll,
ohne
Reue
愛退到了邊緣
Die
Liebe
ist
an
den
Rand
gedrängt
我看淡一切
Ich
sehe
allem
gelassen
entgegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guo Zi
Attention! Feel free to leave feedback.