張學友 - 我應該 - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 我應該 - Live




你眼蓋脫了色彩
Веко у тебя на глазах снято.
頸巾即將松脫下來
Шарф вот-вот развяжется
我再探聽誰像親你入懷內
Я узнаю, кто такой, как целовать тебя в моих объятиях.
可是你心不會裝載
Но ваше сердце не будет загружено
而我只身受其害
И я страдал в одиночестве
仍然在說都不必分開
Я все еще говорю, что мне не нужно расставаться
應該早已沒期待
Я не должен был ожидать этого в течение долгого времени
應該心死為何仍未放開
У меня должно быть разбито сердце, почему я до сих пор не отпустил тебя?
應該不要回來任你傷害
Ты не должен возвращаться и позволять причинять тебе боль
戀什麽愛 你精彩 我悲哀
Что ты любишь, люблю тебя, чудесно, мне грустно
盼你性格會更改
Надеюсь, ваша личность изменится
始終苦等一個未來
Всегда в ожидании будущего
我再探聽誰像親你入懷內
Я узнаю, кто такой, как целовать тебя в моих объятиях.
可是你 心不會裝載
Но ваше сердце не будет загружено
常痛哭躲在門外
Часто плачут и прячутся за дверью
誰人共你正在內
Кто с тобой в доме
傳來聲聲喝采
Раздались аплодисменты
應該早已沒期待(耶)
Я не должен был ожидать этого так долго (да)
應該心死為何仍未放開
У меня должно быть разбито сердце, почему я до сих пор не отпустил тебя?
應該不要回來任你傷害
Ты не должен возвращаться и позволять причинять тебе боль
戀什麽愛 你精彩 我悲哀
Что ты любишь, люблю тебя, чудесно, мне грустно
(耶)
(Да)
(耶 啊)
(Да)
應該早已沒期待(耶)
Я не должен был ожидать этого так долго (да)
應該心死為何仍未放開
У меня должно быть разбито сердце, почему я до сих пор не отпустил тебя?
應該不要回來任你傷害
Ты не должен возвращаться и позволять причинять тебе боль
戀什麽愛 你精彩 我悲哀
Что ты любишь, люблю тебя, чудесно, мне грустно
戀什麽愛 你高山 我深海
Что ты любишь, люблю тебя, горы, меня, глубокое море





Writer(s): Chan Siu Kei, Ng Kwok King


Attention! Feel free to leave feedback.