Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日世界終結時
Wenn die Welt morgen endet
人在相恋时原是最脆弱时候
In
der
Liebe
ist
man
am
verletzlichsten
无情亦无爱也许更有利成就
Ohne
Liebe
und
Gefühl
könnte
man
mehr
erreichen
流行现代的爱应该可放也可收
Moderne
Liebe
sollte
geben
und
nehmen
können
但爱上你后
Doch
seit
ich
dich
liebe
何以我却
想痴恋一生永久
Warum
möchte
ich
dich
dann
für
immer
lieben?
盟誓跟痴情人渐已说是陈旧
Ewige
Liebe
gilt
heute
als
altmodisch
缘来又缘去试多了再没难受
Kommen
und
Gehen,
man
gewöhnt
sich
daran
流行现代的爱应该可买也可偷
Moderne
Liebe
sollte
käuflich
und
flüchtig
sein
但爱上你后
Doch
seit
ich
dich
liebe
何以我却
始终找不到借口
Warum
finde
ich
keine
Ausrede
mehr?
在无尽变化转折时候
In
Zeiten
des
Wandels
und
der
Unsicherheit
只得你始终捉紧我手
Bist
du
die
Einzige,
die
mich
hält
在名利对错真假当中争斗
Im
Kampf
um
Ruhm,
Recht
und
Wahrheit
唯独你会给我分忧
Bist
du
meine
einzige
Stütze
在明日世界终结时候
Wenn
die
Welt
morgen
endet
都不悔今生曾经跟你走
Bereue
ich
nicht,
mit
dir
gegangen
zu
sein
在成败进退反覆当中争斗
Im
Auf
und
Ab
des
Lebens
唯独有
你的爱
如动力
在背后
Ist
nur
deine
Liebe
mein
Antrieb
无尽的深情时间都不可抹走
Tiefe
Gefühle,
die
Zeit
kann
sie
nicht
tilgen
旁人话顽固我只有笑着承受
Man
nennt
mich
stur,
ich
lache
nur
流行现代的爱即使可买也可偷
Moderne
Liebe,
käuflich
und
flüchtig
但爱上你后
Doch
seit
ich
dich
liebe
谁叫我再
已经不想找借口
Warum
suche
ich
keine
Ausrede
mehr?
谁叫我再
已经不想找借口
Warum
suche
ich
keine
Ausrede
mehr?
在无尽变化转折时候
In
Zeiten
des
Wandels
und
der
Unsicherheit
只得你始终捉紧我手
Bist
du
die
Einzige,
die
mich
hält
在名利对错真假当中争斗
Im
Kampf
um
Ruhm,
Recht
und
Wahrheit
唯独你会给我分忧
Bist
du
meine
einzige
Stütze
在明日世界终结时候
Wenn
die
Welt
morgen
endet
都不悔今生曾经跟你走
Bereue
ich
nicht,
mit
dir
gegangen
zu
sein
在成败进退反覆当中争斗
Im
Auf
und
Ab
des
Lebens
唯独有
你的爱
如动力
在背后
Ist
nur
deine
Liebe
mein
Antrieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chow Chin Ping, 周 治平, 周 治平
Album
真情流露-張學友
date of release
01-01-1992
Attention! Feel free to leave feedback.