Lyrics and translation 張學友 - 明日世界終結時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日世界終結時
Когда завтра мир рухнет
人在相恋时原是最脆弱时候
Когда
люди
влюбляются,
они
становятся
наиболее
уязвимыми
无情亦无爱也许更有利成就
Быть
безжалостным
и
не
любить,
возможно,
выгоднее
流行现代的爱应该可放也可收
Современная
любовь,
говорят,
должна
быть
свободной,
как
ветер
何以我却
想痴恋一生永久
Почему-то
я
хочу
любить
тебя
вечно
盟誓跟痴情人渐已说是陈旧
Клятвы
верности
для
влюбленных
устарели
缘来又缘去试多了再没难受
Встречи
и
расставания
– больше
нет
боли
流行现代的爱应该可买也可偷
Современную
любовь,
говорят,
можно
купить
или
украсть
何以我却
始终找不到借口
Почему-то
я
не
могу
найти
оправдания
在无尽变化转折时候
В
этом
мире
бесконечных
перемен,
只得你始终捉紧我手
Только
ты
крепко
держишь
мою
руку
在名利对错真假当中争斗
В
борьбе
за
славу,
где
правда
и
ложь
перемешаны,
唯独你会给我分忧
Только
ты
разделяешь
со
мной
мои
печали
在明日世界终结时候
Когда
завтра
мир
рухнет,
都不悔今生曾经跟你走
Я
не
пожалею,
что
прошел
этот
путь
с
тобой
在成败进退反覆当中争斗
В
борьбе
за
успех,
где
взлеты
и
падения
сменяют
друг
друга,
唯独有
你的爱
如动力
在背后
Только
твоя
любовь
— моя
движущая
сила
无尽的深情时间都不可抹走
Бесконечную
нежность
время
не
сотрет
旁人话顽固我只有笑着承受
Другие
называют
меня
упрямым,
я
лишь
улыбаюсь
в
ответ
流行现代的爱即使可买也可偷
Современную
любовь,
пусть
даже
можно
купить
или
украсть,
谁叫我再
已经不想找借口
Я
больше
не
ищу
оправданий
谁叫我再
已经不想找借口
Я
больше
не
ищу
оправданий
在无尽变化转折时候
В
этом
мире
бесконечных
перемен,
只得你始终捉紧我手
Только
ты
крепко
держишь
мою
руку
在名利对错真假当中争斗
В
борьбе
за
славу,
где
правда
и
ложь
перемешаны,
唯独你会给我分忧
Только
ты
разделяешь
со
мной
мои
печали
在明日世界终结时候
Когда
завтра
мир
рухнет,
都不悔今生曾经跟你走
Я
не
пожалею,
что
прошел
этот
путь
с
тобой
在成败进退反覆当中争斗
В
борьбе
за
успех,
где
взлеты
и
падения
сменяют
друг
друга,
唯独有
你的爱
如动力
在背后
Только
твоя
любовь
— моя
движущая
сила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chow Chin Ping, 周 治平, 周 治平
Album
真情流露-張學友
date of release
01-01-1992
Attention! Feel free to leave feedback.