Lyrics and translation 張學友 - 有個人
上個世紀
像已籌備
The
last
century
seemed
to
be
preparing
然後這生分享趣味
And
then
this
life
shares
the
fun
換了角色
換了場地
Changed
roles,
changed
places
若要說出
甚麼是你
If
you
want
to
say,
what
are
you
談話思想都可細味
Conversations
and
thoughts
can
be
savored
明瞭內心
如同自己
Understanding
the
heart
is
like
yourself
寫我人生
精彩傳記
Writing
my
life,
exciting
biography
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Co-creating
the
trends
and
luck,
knowing
each
other
starts
in
a
day
我敢擔起各樣危機
有背後人是你
I
dare
to
take
up
all
kinds
of
crises,
with
you
as
the
person
behind
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
Co-understanding
the
principles
of
life,
if
one
day
we
stop
flying
到公園中散步年紀
有結伴人是你
Walking
in
the
park
at
an
old
age,
there
is
someone
to
accompany
you
若到某天
尚可合照
If
one
day
we
can
still
take
photos
together
頭上多稀疏都美妙
Even
if
our
hair
thins,
it's
beautiful
肥胖或者
眉毛漸少
Obesity
or
thinning
eyebrows
一切外表
都不重要
All
appearances
are
unimportant
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Co-creating
the
trends
and
luck,
knowing
each
other
starts
in
a
day
我即使生氣及無理
有慰問人是你
Even
if
I
get
angry
and
unreasonable,
there
is
someone
to
comfort
you
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
Co-understanding
the
principles
of
life,
if
one
day
we
stop
flying
有新相識我便提起
有個內人是你
If
I
meet
someone
new,
I'll
mention
it,
there's
someone
inside
you
同行共創造時勢運氣
相識一天算起
Co-creating
the
trends
and
luck,
knowing
each
other
starts
in
a
day
我敢擔起各樣危機
有背後人是你
I
dare
to
take
up
all
kinds
of
crises,
with
you
as
the
person
behind
同行共領會人世道理
假使一天不再飛
Co-understanding
the
principles
of
life,
if
one
day
we
stop
flying
到公園中散步年紀
有老伴仍是你
Walking
in
the
park
at
an
old
age,
you
are
still
my
old
companion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chan Siu Kei, Kwok Eric Wailey
Album
有個人
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.