Lyrics and translation 張學友 - 望月 (Live)
望月
(Live
In
Hong
Kong
2014)-张学友
Мочизуки
(Живу
В
Гонконге
2014)-Джеки
Чунг
狼在叫
雪正飘
Волк
зовет
Сюэ
Чжэнпао
月似镜子天上照
Луна
подобна
зеркалу,
сияющему
в
небе
路正长
酒樽摇
Встряхивание
винной
бутылки
Лу
Чжэнчана
任那孤单心里烧
Пусть
это
одиночество
сгорит
в
моем
сердце
情逝了
爱已消
Любовь
ушла,
любовь
ушла
傲向孤高清月笑
Гордо
улыбнись
одинокой,
высокой
и
ясной
луне
若听到
我的话
Если
ты
меня
слышишь
愿诉心声好醉掉
Я
хотел
бы
сказать
своему
сердцу,
чтобы
я
мог
напиться
在这黑暗中悠悠独照
Один
в
этой
темноте
你应知一切的奥妙
Ты
должен
знать
все
тайны
但你不作声
不照料
Но
ты
не
говоришь
ни
слова,
не
заботься
об
этом
任你我各自困忧
Позволь
нам
с
тобой
беспокоиться
друг
о
друге
WOO...
HO...
обхаживать...
хо...
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
慰解此心到破晓
Утешь
это
сердце
до
рассвета
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
AH...
AH...
AH...
ах...
ах...
ах...
人在变
兽与妖
Люди
превращаются
в
зверей
и
демонов
面似坦率心在笑
Его
лицо,
кажется,
откровенно
улыбается
双手抢
尾巴摇
Схвати
свой
хвост
обеими
руками
и
встряхни
竟向天公比折腰
На
самом
деле
согни
свою
талию
до
небес
情共爱
也烟消
Любовь
и
любовь
также
исчезают
俗世只堪风月照
Мир
достоин
только
ветра
и
луны
洗不清
刷不掉
Нельзя
смыть,
нельзя
отряхнуть
你应知一切的奥妙
Ты
должен
знать
все
тайны
但你不作声
不照料
Но
ты
не
говоришь
ни
слова,
не
заботься
об
этом
让你我各自困扰
Это
беспокоит
тебя
и
меня
WOO...
HO...
обхаживать...
хо...
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
慰解此心到破晓
Утешь
это
сердце
до
рассвета
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
AH...
AH...
AH...
ах...
ах...
ах...
HOO...
HOO...
HOO...
HOO...
ХУ...
ХУ...
ХУ...
ХУ...
狼在叫
雪正飘
Волк
зовет
Сюэ
Чжэнпао
月似镜子天上照
Луна
подобна
зеркалу,
сияющему
в
небе
路正长
酒樽摇
Встряхивание
винной
бутылки
Лу
Чжэнчана
任那孤单心里烧
Пусть
это
одиночество
сгорит
в
моем
сердце
人在世
四放飘
Люди
плавают
в
этом
мире
就似根本不重要
Кажется,
это
вообще
не
имеет
значения
水中花
镜中月
Цветок
в
воде,
зеркало
в
луне
谁来渡我风雨桥
Кто
пересечет
мой
мост
ветра
и
дождя
就算哭笑中
豪情未了
Даже
если
ты
плачешь
и
смеешься,
гордость
исчезла
终于都会消耗掉
Будет,
наконец,
потреблен
让我举这杯
再对月
Позвольте
мне
снова
поднять
эту
чашу
к
луне
就算这世情难料
Даже
если
мир
непредсказуем
WOO...
HO...
обхаживать...
хо...
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
慰解此心到破晓
Утешь
это
сердце
до
рассвета
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
AH...
AH...
AH...
ах...
ах...
ах...
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
慰解此心到破晓
Утешь
это
сердце
до
рассвета
你会否听到呼叫
Услышишь
ли
ты
зов
AH...
AH...
AH...
ах...
ах...
ах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keisuke Kuwata
Attention! Feel free to leave feedback.