Lyrics and translation 張學友 - 樂園再見
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乐园再见
Farewell
to
Paradise
专辑:昨夜梦魂中
Album:
Last
Night's
Dream
曲:
Donald
Ashley
词:
潘源良
Music:
Donald
Ashley
Lyrics:
Pan
Yuanliang
日影飘百浆
晚星点千窗
The
dusk
casts
shadows
on
the
earth,
and
stars
adorn
the
night
sky
风里透著清朗
雨里播著芬芳
A
refreshing
breeze
carries
the
scent
of
rain
人在地球上
原是极乐畅
Life
on
Earth
is
a
joy
日里忙
夜里睡
说一声晚安
Busy
by
day,
sleep
at
night,
a
simple
good
night
伴晚风流浪
诗般心意
编织每个理想
In
the
evening
breeze,
poetic
thoughts
weave
dreams
谁料这种旧模样
一朝失去
不可再遇上
Who
knew
this
familiar
life
would
vanish,
never
to
return
核子反应厂
镭射死光枪
Nuclear
power
plants,
deadly
laser
beams
机器杀掉空气
计算杀掉思想
Machines
poison
the
air,
calculations
stifle
thoughts
伪装加武器
恐慌加饿荒
Wars
and
famine
日里忙
夜里狂
已经很理想
Busy
by
day,
in
chaos
by
night,
but
it's
all
we've
got
在远方浮荡
光辉开朗
温馨爱的故乡
In
the
distance,
a
shimmering
light,
a
warm
and
loving
home
难道爱的乐园上
当初一切不可再遇上
Could
it
be
that
Paradise,
where
everything
was
lost
在远方浮荡
光辉开朗
温馨爱的故乡
In
the
distance,
a
shimmering
light,
a
warm
and
loving
home
难道爱的乐园上
当初一切不可再遇上
Could
it
be
that
Paradise,
where
everything
was
lost
(Paradise
Where
is
the
paradise)
(Paradise
Where
is
the
paradise)
(Say
goodbye
to
paradise)
(Say
goodbye
to
paradise)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yuen Leung Poon, Donald Ashley
Album
昨夜夢魂中
date of release
15-03-1987
Attention! Feel free to leave feedback.