Lyrics and translation 張學友 - 毛衣
你給的愛
從不曾驚天動地
Любовь,
которую
ты
даришь,
никогда
не
была
потрясающей
暖暖的就像件毛衣
Он
теплый,
как
свитер
淺淺的笑
溫熱了我的孤寂
Легкая
улыбка
согрела
мое
одиночество
風霜人世
愛的溫度讓我如此安心
Температура
любви
в
мире
ветра
и
мороза
приносит
мне
такое
облегчение
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Два
кусочка
одиночества
сопровождают
друг
друга
в
тепле
всей
ночи
用一身溫柔束縛交換孤單
Замените
одиночество
мягкой
сдержанностью
我只想擁著你
Я
просто
хочу
обнять
тебя
就風輕雲淡
Ветер
легкий,
и
облака
легкие
讓愛互相依偎互相取暖
Позвольте
любви
прижаться
друг
к
другу,
чтобы
согреться
編織綿綿的甜蜜
Плетущая
сладость
靠著我的胸膛
Прислонившись
к
моей
груди
也纏綿我的心
Также
задерживается
в
моем
сердце
你陪我走過風雨
Ты
сопровождаешь
меня
сквозь
ветер
и
дождь
就像溫暖的毛衣
Как
теплый
свитер
一路緊緊相依
Полностью
зависеть
друг
от
друга
你貼著我的心
Ты
близок
моему
сердцу
一生難得合身的感情
Отношения,
которые
случаются
раз
в
жизни
我和你連影子也不願分離
Мы
с
тобой
даже
не
хотим
отделяться
от
тени
淺淺的笑
溫熱了我的孤寂
Легкая
улыбка
согрела
мое
одиночество
風霜人世
愛的溫度讓我如此安心
Температура
любви
в
мире
ветра
и
мороза
приносит
мне
такое
облегчение
兩份寂寞相伴成整夜的溫暖
Два
кусочка
одиночества
сопровождают
друг
друга
в
тепле
всей
ночи
用一身溫柔束縛交換孤單
Замените
одиночество
мягкой
сдержанностью
我只想擁著你
Я
просто
хочу
обнять
тебя
就風輕雲淡
Ветер
легкий,
и
облака
легкие
讓愛互相依偎互相取暖
Позвольте
любви
прижаться
друг
к
другу,
чтобы
согреться
編織綿綿的甜蜜
Плетущая
сладость
靠著我的胸膛
Прислонившись
к
моей
груди
也纏綿我的心
Также
задерживается
в
моем
сердце
你陪我走過風雨
Ты
сопровождаешь
меня
сквозь
ветер
и
дождь
就像溫暖的毛衣
Как
теплый
свитер
一路緊緊相依
Полностью
зависеть
друг
от
друга
你貼著我的心
Ты
близок
моему
сердцу
一生難得合身的感情
Отношения,
которые
случаются
раз
в
жизни
我和你連影子也不願分離
Мы
с
тобой
даже
не
хотим
отделяться
от
тени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hsiao Lien Chi, Shi Zhen Xu
Album
想和你去吹吹風
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.