Lyrics and translation 張學友 - 永遠的笑靨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
穿梭人群中
尋找從前
Пробираюсь
сквозь
толпу,
ищу,
как
прежде,
是我難以忘懷的熟悉的臉
Твое
родное,
незабвенное
лицо.
醉人的笑靨
長留在心田
Пьянящая
улыбка,
навеки
в
сердце,
漫漫長夜裡是最深的思念
В
длинной
ночи
– самая
глубокая
тоска.
驀然回首時
再次發現
Внезапно
оглянувшись,
снова
вижу
是我難以忘懷的熟悉的臉
Твое
родное,
незабвенное
лицо.
永遠的笑靨
何時再浮現
Вечная
улыбка,
когда
же
вновь
появится?
在我記憶中是最美麗的語言
В
моей
памяти
– самые
прекрасные
слова.
為什麼常常在你雙眼
Почему
так
часто
в
твоих
глазах
純潔的笑靨不再出現
Чистая
улыбка
больше
не
сияет?
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Улыбнись
же
вновь,
развяжи
узел
печали
своей,
Smile
again
就這樣忘了它
Улыбнись
же
вновь,
просто
забудь
обо
всем,
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Улыбнись
же
вновь,
смех
и
слезы
на
жизненном
пути
–
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Забудь
о
них,
все
это
преходяще,
улыбнись
же
вновь.
把你的眼淚
留給昨天
Оставь
свои
слезы
вчерашнему
дню,
重拾難以忘懷的美好從前
Верни
незабвенную,
прекрасную
прежнюю
пору.
永遠的笑靨
讓它在浮現
Вечная
улыбка,
пусть
вновь
появится,
在我生命中是最純真的心願
В
моей
жизни
– самое
чистое
желание.
為什麼常常在你雙眼
Почему
так
часто
в
твоих
глазах
純潔的笑靨不再出現
Чистая
улыбка
больше
не
сияет?
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Улыбнись
же
вновь,
развяжи
узел
печали
своей,
Smile
again
就這樣忘了它
Улыбнись
же
вновь,
просто
забудь
обо
всем,
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Улыбнись
же
вновь,
смех
и
слезы
на
жизненном
пути
–
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Забудь
о
них,
все
это
преходяще,
улыбнись
же
вновь.
Smile
again
解開你憂愁的心結千萬千
Улыбнись
же
вновь,
развяжи
узел
печали
своей,
Smile
again
就這樣忘了它
Улыбнись
же
вновь,
просто
забудь
обо
всем,
Smile
again
歡笑淚水在人生旅途間
Улыбнись
же
вновь,
смех
и
слезы
на
жизненном
пути
–
忘了它
過眼雲煙
smile
again
Забудь
о
них,
все
это
преходяще,
улыбнись
же
вновь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Brown, Stanley John J, keith brown, stanley john j
Album
情無四歸
date of release
01-01-1986
Attention! Feel free to leave feedback.