張學友 - 用餘生去愛 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 用餘生去愛




用餘生去愛
Любить до конца жизни
用多少時間一直等待 一段戀愛
Сколько времени я ждал этой любви,
卻用剩下來的 相處時光
И вот осталось совсем немного,
讓兩個人互相傷害
Чтобы друг друга ранить.
不斷的表白 不斷的分開
Бесконечные признания, бесконечные расставания,
推倒再重來 有多難捱
Разрушить и начать всё сначала, как это тяжело.
還好終於碰到你 還有什麼不
Хорошо, что наконец-то встретил тебя, теперь всё стало понятно.
像錯過一輩子 我才學會了愛
Словно целую вечность я упустил, прежде чем научился любить,
餘下來的日子就用來 與你相愛
Остаток моих дней я проведу, любя тебя.
此生若能只做這件事 划得來
Если бы всю жизнь я мог заниматься только этим, это стоило бы того.
只要看著我們頭髮變白餘生就不會 蒼白
Просто наблюдая, как наши волосы седеют, остаток жизни не будет пустым.
有多少年少青春無知 不知悔改
Сколько было юношеских лет, полных невежества и нежелания меняться,
有多少奔波歲月匆忙 生活變壞
Сколько было суетливых, торопливых лет, которые испортили жизнь,
多少空白 都不明不白 光陰飛快 太不痛快
Сколько пустоты, непонятной и бесцельной, время летит так быстро, и это так неприятно.
還好還能碰到你 天要塌 就塌
Хорошо, что я всё же встретил тебя, пусть небо рухнет, пусть.
像錯過一輩子我才 學會了愛
Словно целую вечность я упустил, прежде чем научился любить,
餘下來的日子就用來 與你相愛
Остаток моих дней я проведу, любя тебя.
此生若能只做這件事 划得來
Если бы всю жизнь я мог заниматься только этим, это стоило бы того.
只要看著我們頭髮變白餘生就不會 蒼白
Просто наблюдая, как наши волосы седеют, остаток жизни не будет пустым.
用餘生去愛
Любить до конца жизни,
你就是 我餘生所愛
Ты любовь всей моей оставшейся жизни.
好像錯過一輩子我才 與你同在
Словно целую вечность я упустил, прежде чем оказался с тобой,
永遠只剩下一秒也要 擁你入懷
Даже если останется всего секунда, я заключу тебя в свои объятия.
有限生命換無盡的愛 划得來
Обменять конечную жизнь на бесконечную любовь это стоит того.
只要看著我們頭髮變白餘生就不會 蒼白
Просто наблюдая, как наши волосы седеют, остаток жизни не будет пустым.
用餘生去愛
Любить до конца жизни,
有生之年
Пока я жив,
你就是我餘生所愛
Ты любовь всей моей оставшейся жизни.
用餘生去愛
Любить до конца жизни.





Writer(s): Samuel Jean, Catherine Martin, Lukas Nathanson, Mcayla Beatley, Scott Effman


Attention! Feel free to leave feedback.