張學友 - 真心的朋友 - translation of the lyrics into German

真心的朋友 - 張學友translation in German




真心的朋友
Wahre Freunde
夜幕低垂 心和天一樣灰
Die Nacht senkt sich, mein Herz ist grau wie der Himmel.
情緒很疲憊 已容不下傷悲
Meine Gefühle sind so müde, sie können keinen Kummer mehr fassen.
怎麼能解開你我背後的是非
Wie können wir das Gerede hinter unserem Rücken entwirren, du und ich?
老朋友最珍貴 失去了最可悲
Alte Freunde sind am wertvollsten, sie zu verlieren ist am traurigsten.
時間總會沖淡誤會
Die Zeit wird Missverständnisse immer fortspülen.
流言卻難分辨真偽
Doch bei Gerüchten ist es schwer, wahr von falsch zu unterscheiden.
從漸漸消失的年歲
Aus den langsam entschwindenden Jahren
我卻早已學會進退
habe ich jedoch längst gelernt, wann ich vorangehen und wann ich nachgeben muss.
真心的朋友是誰
Wer wahre Freunde sind,
你我都能體會
das können du und ich beide nachempfinden.
患難時相隨 流淚時安慰
In Notzeiten stehen sie bei, spenden Trost, wenn Tränen fließen.
是真心 永不覺得累
Das ist wahre Aufrichtigkeit, die niemals müde wird.
誰也不會 在心裡防備
Niemand wird im Herzen auf der Hut sein.
我願意敞開我心扉
Ich bin bereit, dir mein Herz zu öffnen.
真情的交會
Eine Begegnung wahrer Gefühle.
夜幕低垂 心和天一樣灰
Die Nacht senkt sich, mein Herz ist grau wie der Himmel.
情緒很疲憊 已容不下傷悲
Meine Gefühle sind so müde, sie können keinen Kummer mehr fassen.
怎麼能解開你我背後的是非
Wie können wir das Gerede hinter unserem Rücken entwirren, du und ich?
老朋友最珍貴 失去了最可悲
Alte Freunde sind am wertvollsten, sie zu verlieren ist am traurigsten.
時間總會沖淡誤會
Die Zeit wird Missverständnisse immer fortspülen.
流言卻難分辨真偽
Doch bei Gerüchten ist es schwer, wahr von falsch zu unterscheiden.
從漸漸消失的年歲
Aus den langsam entschwindenden Jahren
我卻早已學會進退
habe ich jedoch längst gelernt, wann ich vorangehen und wann ich nachgeben muss.
真心的朋友是誰
Wer wahre Freunde sind,
你我都能體會
das können du und ich beide nachempfinden.
患難時相隨 流淚時安慰
In Notzeiten stehen sie bei, spenden Trost, wenn Tränen fließen.
是真心 永不覺得累
Das ist wahre Aufrichtigkeit, die niemals müde wird.
誰也不會 在心裡防備
Niemand wird im Herzen auf der Hut sein.
我願意敞開我心扉
Ich bin bereit, dir mein Herz zu öffnen.
真情的交會
Eine Begegnung wahrer Gefühle.
真心的朋友是誰
Wer wahre Freunde sind,
你我都能體會
das können du und ich beide nachempfinden.
患難時相隨 流淚時安慰
In Notzeiten stehen sie bei, spenden Trost, wenn Tränen fließen.
是真心 永不覺得累
Das ist wahre Aufrichtigkeit, die niemals müde wird.
誰也不會 在心裡防備
Niemand wird im Herzen auf der Hut sein.
我願意敞開我心扉
Ich bin bereit, dir mein Herz zu öffnen.
真情的交會
Eine Begegnung wahrer Gefühle.
我願意敞開我心扉
Ich bin bereit, dir mein Herz zu öffnen.
真情的交會
Eine Begegnung wahrer Gefühle.





Writer(s): Yang Ming Huang, Lin Ming Yang


Attention! Feel free to leave feedback.