Lyrics and translation 張學友 - 等你等到我心痛 (Live)
在这美丽的夜里,
等你等到我心碎
В
эту
прекрасную
ночь
я
жду
тебя,
чтобы
дождаться,
пока
мое
сердце
не
разобьется
怎么不见旧爱侣,
问问为何我空虚
Почему
бы
тебе
не
увидеть
своего
старого
любовника,
не
спросить,
почему
я
пуста
是我错失的字句,
把你伤透我不对
Это
слова,
которые
я
пропустил,
которые
причинили
тебе
боль,
я
не
прав
今晚请你念过去,
来将心窝占据
Пожалуйста,
прочтите
это
сегодня
вечером
и
приходите,
чтобы
занять
свое
сердце
让我继续等下去,
等你等到我心碎
Позволь
мне
продолжать
ждать,
ждать,
пока
ты
не
дождешься,
пока
мое
сердце
не
будет
разбито
星星今晚伴我醉,
就象同情我空虚
Звезды
пьяны
со
мной
сегодня
вечером,
как
будто
они
сочувствуют
моей
пустоте
又在雨中等你,
痴痴的我已心碎
Снова
жду
тебя
под
дождем,
у
меня
разбито
сердце.
眼眶的雨渐引退,
人消失风里去
Дождь
в
его
глазах
постепенно
отступил,
и
люди
растворились
в
ветре.
等你等你等你一世一世等你
Я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя
我真的真的不愿舍弃
Я
действительно,
действительно
не
хочу
сдаваться
很想当天的一切能回味
Я
действительно
хочу
вспомнить
все
об
этом
дне
想你想你苦痛,
等你等到心痛,
Думаю
о
тебе,
думаю
о
твоей
боли,
жду,
когда
ты
будешь
ждать,
пока
твое
сердце
не
заболит,
无情的北风将我吹送
Безжалостный
северный
ветер
уносит
меня
прочь
孤孤单单的我有点冻
Я
немного
замерзаю,
когда
остаюсь
одна
在这冷漠的夜里,
等你等到我心碎
В
эту
безразличную
ночь
я
жду,
когда
ты
подождешь,
пока
мое
сердце
не
разобьется
始终不见旧爱侣,
寂寞别愁各一堆
Никогда
не
увидишь
своего
старого
любовника,
не
беспокойся
об
одиночестве.
是我错失的字句,
把你伤透我不对
Это
слова,
которые
я
пропустил,
которые
причинили
тебе
боль,
я
не
прав
今晚请你念过去,
来将心窝占据
Пожалуйста,
прочтите
это
сегодня
вечером
и
приходите,
чтобы
занять
свое
сердце
等你等你等你一世一世等你
Я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя,
я
буду
ждать
тебя
我真的真的不愿舍弃
Я
действительно,
действительно
не
хочу
сдаваться
很想当天的一切能回味
Я
действительно
хочу
вспомнить
все
об
этом
дне
想你想你苦痛,
等你等到心痛,
Думаю
о
тебе,
думаю
о
твоей
боли,
жду,
когда
ты
будешь
ждать,
пока
твое
сердце
не
заболит,
无情的北风将我吹送
Безжалостный
северный
ветер
уносит
меня
прочь
孤孤单单的我有点冻
Я
немного
замерзаю,
когда
остаюсь
одна
让我继续等下去,
等你等到我心碎
Позволь
мне
продолжать
ждать,
ждать,
пока
ты
не
дождешься,
пока
мое
сердце
не
будет
разбито
星星今晚伴我醉,
就象同情我空虚
Звезды
пьяны
со
мной
сегодня
вечером,
как
будто
они
сочувствуют
моей
пустоте
又在雨中等你,
痴痴的我心已碎
Снова
жду
тебя
под
дождем,
мое
сердце
разбито.
眼眶的雨渐引退,
人消失风里去
Дождь
в
его
глазах
постепенно
отступил,
и
люди
растворились
в
ветре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ng Kam Fung Meko, Li Fei Hui
Attention! Feel free to leave feedback.