張學友 - 紐約的司機駕著北京的夢 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 紐約的司機駕著北京的夢




紐約的司機駕著北京的夢
Нью-йоркский таксист, мечтающий о Пекине
吃著那漢堡包 卻想著水餃
Уплетаю гамбургер, но думаю о пельменях,
China Town 去找那家鄉的味道
В Чайнатауне ищу знакомый вкус дома.
整天駕著車 在那畫滿圖畫的街上繞
Весь день кружу по улицам, разрисованным граффити,
陌生的灰塵 也偷偷的在笑
Чужая пыль тихонько посмеивается.
外國的月亮 究竟圓不圓
Круглая ли луна за границей?
自由神像的白色 在我心裏面搖晃
Белизна статуи Свободы качается в моем сердце.
整天駕著車 在那ABCD的街上繞
Весь день кружу по улицам с названиями A, B, C, D,
快樂不快樂 我也不要知道
Счастлив я или нет, сам не знаю.
紐約的司機做著北京的夢
Нью-йоркский таксист видит сны о Пекине,
你每個笑容 還在我脈搏裏顫動
Каждая твоя улыбка все еще пульсирует в моих венах.
小小的車 擠在彎彎窄窄的路
Маленькая машина жмется на узких, извилистых дорогах,
感覺卻像那高速公路飛躍的風
Но ощущение, будто лечу по скоростной магистрали, как ветер.
紐約的司機駕著北京的夢
Нью-йоркский таксист ведет машину, мечтая о Пекине,
每一朵白雲 像似模仿你的臉容
Каждое облако словно повторяет очертания твоего лица.
小小的車 擁有寬寬藍藍的天空
У маленькой машины огромное синее небо,
想你的感覺 為何依然那樣濃
Почему чувство тоски по тебе все еще так сильно?
塞在第五大道 感覺好無聊
Стою в пробке на Пятой авеню, такая скука,
哼一下民謠 去享受家鄉的味道
Напеваю народную песенку, чтобы насладиться вкусом дома.
整天駕著車 在那紅燈綠燈的街上繞
Весь день кружу по улицам, среди красных и зеленых огней,
哪裏可歇腳 你可讓我知道(喔)
Где бы мне передохнуть, скажи мне, родная (о).
紐約的司機做著北京的夢
Нью-йоркский таксист видит сны о Пекине,
你每個笑容 還在我脈搏裏顫動
Каждая твоя улыбка все еще пульсирует в моих венах.
小小的車 擠在彎彎窄窄的路
Маленькая машина жмется на узких, извилистых дорогах,
感覺卻像那高速公路飛躍的風(哦)
Но ощущение, будто лечу по скоростной магистрали, как ветер (о).
紐約的司機駕著北京的夢
Нью-йоркский таксист ведет машину, мечтая о Пекине,
每一朵白雲 像似模仿你的臉容
Каждое облако словно повторяет очертания твоего лица.
小小的車 擁有寬寬藍藍的天空
У маленькой машины огромное синее небо,
想你的感覺 為何依然那樣濃(喔)
Почему чувство тоски по тебе все еще так сильно? (о)
想你的感覺 為何依然那樣濃(喔喔)
Почему чувство тоски по тебе все еще так сильно? (оо)
想你的感覺 為何依然那樣濃
Почему чувство тоски по тебе все еще так сильно?





Writer(s): Ku Kori


Attention! Feel free to leave feedback.