Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰想輕輕偷走我的吻
Кто хочет украсть мой поцелуй
春风细细
诉说秘密
Весенний
ветер
шепчет
секреты,
谁的手握在一起
Чьи
руки
сплелись
вместе?
若现若隐
谁是梦中的你
Мелькает
образ,
кто
ты,
мечта
моя?
月光如蜜
寻欢人群
Лунный
свет,
словно
мед,
в
толпе
веселья,
多少爱慕的眼睛
Сколько
влюбленных
глаз,
不远不近
正好使我动情
Недалеко,
неблизко,
как
раз
чтобы
взволновать
меня.
我的心从来不觉得冷
Мое
сердце
никогда
не
чувствует
холода,
像盏粉红色的灯
Как
нежно-розовый
фонарь,
温柔的燃烧在夜里
Мягко
горит
в
ночи.
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
谁在捉弄我的眼神
Кто
играет
с
моим
взглядом?
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
趁著杯中酒意还有几分
Пока
в
бокале
еще
плещется
вино?
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
不想做个寂寞的人
Я
не
хочу
быть
одиноким.
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
也许不用太认真
Возможно,
не
стоит
относиться
к
этому
слишком
серьезно.
春风细细
诉说秘密
Весенний
ветер
шепчет
секреты,
谁的手握在一起
Чьи
руки
сплелись
вместе?
若现若隐
谁是梦中的你
Мелькает
образ,
кто
ты,
мечта
моя?
月光如蜜
寻欢人群
Лунный
свет,
словно
мед,
в
толпе
веселья,
多少爱慕的眼睛
Сколько
влюбленных
глаз,
不远不近
正好使我动情
Недалеко,
неблизко,
как
раз
чтобы
взволновать
меня.
我的心从来不觉得冷
Мое
сердце
никогда
не
чувствует
холода,
像盏粉红色的灯
Как
нежно-розовый
фонарь,
温柔的燃烧在夜里
Мягко
горит
в
ночи.
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
谁在捉弄我的眼神
Кто
играет
с
моим
взглядом?
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
趁著杯中酒意还有几分
Пока
в
бокале
еще
плещется
вино?
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
不想做个寂寞的人
Я
не
хочу
быть
одиноким.
谁想轻轻偷走我的吻
Кто
хочет
украсть
мой
поцелуй,
也许不用太认真
Возможно,
не
стоит
относиться
к
этому
слишком
серьезно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tong An Ge, Chen Jie Li
Album
祝褔
date of release
01-01-1993
Attention! Feel free to leave feedback.