Lyrics and translation 張學友 - 讓妳愉快
你說你這一生
不想再看著我
避免再令你的一生坎坷
Ты
сказал,
что
не
хочешь
больше
смотреть
на
меня
в
своей
жизни,
чтобы
снова
не
испортить
свою
жизнь.
你說你今天起
從頭面對你的以後
沉淪在追憶不好過
Вы
сказали,
что
сегодня
столкнетесь
с
самим
собой
с
самого
начала,
и
вам
будет
трудно
вспомнить,
когда
вы
утонете
в
будущем.
你說你打算過
將一切信任我
但永遠令你所得的不多
Ты
сказал,
что
планируешь
доверять
мне
во
всем,
но
ты
никогда
многого
от
себя
не
добьешься.
你說你於當天
如何面對眾多抉擇
而盲目天真的選我
Ты
сказал,
как
ты
выбрал
меня
слепо
и
невинно
перед
лицом
множества
вариантов
в
тот
день?
過去我愛每日忙
習慣想很遠的渴望
原來無停止燒傷對方
В
прошлом
я
любил
быть
занятым
каждый
день,
привык
думать
далеко
и
страстно
желал
сжигать
друг
друга
без
остановки.
這晚你最後在旁
沒半點感覺的對望
揚言明晨消失於曙光
В
последний
раз,
когда
вы
смотрели
друг
на
друга
этой
ночью
без
малейших
чувств,
вы
пригрозили
исчезнуть
на
рассвете
завтра
утром.
讓你愉快
尋求別個地方
來忘掉我
不用說最終的晚安
Сделаю
тебя
счастливой,
найду
другое
место,
чтобы
забыть
обо
мне,
не
говори
напоследок
"спокойной
ночи".
讓你愉快
凡塵內某地方
能留住你
可讓你心釋放
Сделать
тебя
счастливой,
удержать
тебя
где-то
в
этом
мире,
позволить
твоему
сердцу
освободиться.
過去這一張紙
解釋你愛著我
在見證
願永相依的心窩
В
прошлом
этот
листок
бумаги
объяснял,
что
вы
любили
меня,
и
свидетельствовал
о
том,
что
вы
готовы
вечно
зависеть
друг
от
друга.
你與我將簽紙
來逃掉了昨天義意
曾留在婚紗的詩意
Мы
с
тобой
подпишем
бумагу,
чтобы
избежать
поэзии
о
том,
что
Йийи
вчера
осталась
в
свадебном
платье
過去我愛每日忙
習慣想很遠的渴望
原來無停止燒傷對方
В
прошлом
я
любил
быть
занятым
каждый
день,
привык
думать
далеко
и
страстно
желал
сжигать
друг
друга
без
остановки.
這晚你最後在旁
沒半點感覺的對望
揚言明晨消失於曙光
В
последний
раз,
когда
вы
смотрели
друг
на
друга
этой
ночью
без
малейших
чувств,
вы
пригрозили
исчезнуть
на
рассвете
завтра
утром.
讓你愉快
尋求別個地方
來忘掉我
不用說最終的晚安
Сделаю
тебя
счастливой,
найду
другое
место,
чтобы
забыть
обо
мне,
не
говори
напоследок
"спокойной
ночи".
讓你愉快
凡塵內某地方
能留住你
可讓你心釋放
Сделать
тебя
счастливой,
удержать
тебя
где-то
в
этом
мире,
позволить
твоему
сердцу
освободиться.
讓你愉快
凡塵內某地方
能留住你
可讓你心釋放
Сделать
тебя
счастливой,
удержать
тебя
где-то
в
этом
мире,
позволить
твоему
сердцу
освободиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siu Kei Chan, Hiroshi Sugita
Attention! Feel free to leave feedback.