張學友 - 造夢者 - 電影「愛神一號」插曲] - translation of the lyrics into German




造夢者 - 電影「愛神一號」插曲]
Träumer - Song aus dem Film „Love in a Box“
未明白為何事世上人
Ich verstehe nicht, warum Menschen auf dieser Welt
偏喜歡取笑我的夢
sich gerne über meine Träume lustig machen
總愛點頭但冷潮的是
Sie nicken, aber ihre versteckte Ironie sagt:
理想多多你終必撲空
„Zu viele Träume du wirst nur enttäuscht.“
可惜我生平是最愛造夢
Doch mein Leben lang liebte ich es zu träumen,
夢想促使我取主動
Träume geben mir den Antrieb.
現實沉重無奈我偏不信
Die Realität ist hart, doch ich glaube nicht,
對它不可以展開進攻
dass ich sie nicht bezwingen kann.
哪怕高山有萬重
Selbst wenn Berge mich trennen,
仍舊堅守我心裡夢
bleibe ich meinem Traum treu.
化作指標與行動
Er wird mein Kompass und meine Tat,
鬥志每天一樣濃
mein Kampfgeist brennt jeden Tag.
如烈火燒起不會盡
Wie ein Feuer, das nie erlischt,
磨練理想於鼓舞中
schmiede ich meinen Traum in Entschlossenheit.
這是場夢 這是場夢
Das ist ein Traum, das ist ein Traum,
誰沒有爭取必轉眼一空
Wer nicht kämpft, verliert alles im Nu.
這是場夢 確是場夢
Das ist ein Traum, ja, ein Traum,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Wer kämpft, wird gewinnen gib niemals auf.
未明白為何事世上人
Ich verstehe nicht, warum Menschen auf dieser Welt
偏喜歡取笑我的夢
sich gerne über meine Träume lustig machen.
現實沉重無奈我偏不信
Die Realität ist hart, doch ich glaube nicht,
對它不可以展開進攻
dass ich sie nicht bezwingen kann.
哪怕高山有萬重
Selbst wenn Berge mich trennen,
依舊堅守我心裡夢
bleibe ich meinem Traum treu.
化作指標與行動
Er wird mein Kompass und meine Tat.
鬥志每天一樣濃
Mein Kampfgeist brennt jeden Tag,
如烈火燒起不會盡
wie ein Feuer, das nie erlischt,
磨練理想於鼓舞中
schmiede ich meinen Traum in Entschlossenheit.
這是場夢 這是場夢
Das ist ein Traum, das ist ein Traum,
誰沒有爭取必轉眼一空
Wer nicht kämpft, verliert alles im Nu.
這是場夢 確是場夢
Das ist ein Traum, ja, ein Traum,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Wer kämpft, wird gewinnen gib niemals auf.
這是場夢 這是場夢
Das ist ein Traum, das ist ein Traum,
誰沒有爭取必轉眼一空
Wer nicht kämpft, verliert alles im Nu.
這是場夢 確是場夢
Das ist ein Traum, ja, ein Traum,
誰若要爭取得到終可得到不應放鬆
Wer kämpft, wird gewinnen gib niemals auf.





Writer(s): W.l. Kwan


Attention! Feel free to leave feedback.