道道道 - 張學友translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅塵世界
Die
Welt
des
roten
Staubes,
一片茫茫霧
ein
weites
Nebelmeer,
覓道覓道自尋我
suche
den
Weg,
suche
den
Weg,
suche
mich
selbst.
千里步問誰好
Tausend-Meilen-Schritte,
wen
frag'
ich
nach
dem
Guten?
風裏路是我前途
Der
Weg
im
Wind
ist
mein
vorbestimmter
Pfad.
沙急啊似刀
Der
Sand
stürmt,
ah,
wie
ein
Messer,
風也瘋狂發怒
auch
der
Wind
tobt
wütend,
令人皺眉低首
lässt
einen
die
Stirn
runzeln
und
den
Kopf
senken,
衝入漫漫路
stürze
mich
auf
den
endlosen
Weg.
全憑意志
Ganz
auf
Willenskraft
gestützt,
開展我凌雲步
entfalte
ich
meine
himmelstürmenden
Schritte.
邁著大步望前去
Mit
großen
Schritten
blicke
ich
vorwärts,
走正路定尋到
gehe
den
rechten
Weg,
werde
ihn
sicher
finden,
找到道道道與自豪
finde
den
Weg,
den
Weg,
den
Weg
und
den
Stolz.
不怕風似快刀
Keine
Angst
vor
dem
Wind,
scharf
wie
ein
Messer,
不怕沙塵障路
keine
Angst
vor
Sand
und
Staub,
die
den
Weg
versperren.
少年漢莫低首
Junger
Held,
senk
nicht
den
Kopf,
相伴同求道
gemeinsam
als
Gefährten
den
Weg
suchen.
開闢我紅塵路
bahne
meinen
Weg
durch
die
Welt
des
roten
Staubes.
日日大步踏前去
Tag
für
Tag
mit
großen
Schritten
voranschreiten,
終有日獲成功
eines
Tages
wird
der
Erfolg
errungen
sein,
得到道道道與自豪
erhalte
den
Weg,
den
Weg,
den
Weg
und
den
Stolz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Wong
Album
一顆不變心
date of release
01-01-1991
Attention! Feel free to leave feedback.