Lyrics and translation 張學友 - 遙遠的她 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遙遠的她 - Live
Далекая она - Live
让晚风轻轻吹送了落霞
Пусть
вечерний
ветер
нежно
колышет
закат,
我已习惯每个傍晚去想她
Я
привык
каждый
вечер
думать
о
тебе.
在远方的她此刻可知道
Знает
ли
она
там,
вдали,
这段情在我心始终记挂
Что
эта
любовь
в
моем
сердце
всегда
жива?
在这半山那天
На
этом
склоне
холма
в
тот
день
我知我知快将要别离没说话
Я
знал,
я
знал,
что
скоро
расставание,
но
молчал.
望向她可听到她说不要相约纵使分隔相爱不会害怕
Глядя
на
тебя,
словно
слышал,
как
ты
говоришь:
"Не
будем
назначать
встреч,
даже
если
разлучены,
любовь
не
боится
расстояний".
遥遥万里心声有否偏差
Через
тысячи
миль,
не
исказились
ли
наши
чувства?
正是让这爱试出真与假
Именно
эта
любовь
проверит,
что
истинно,
а
что
ложно.
遥远的她仿佛借风声跟我话
Далекая
ты,
словно
шепчешь
мне
с
ветром,
热情若无变那管她沧桑变化
Если
страсть
не
угаснет,
что
мне
до
перемен
и
невзгод.
但这天收到她爸爸的一封信
Но
в
этот
день
я
получил
письмо
от
твоего
отца,
信里面说血癌已带走她
В
письме
говорилось,
что
лейкемия
забрала
тебя.
但觉得空虚的心仿佛已僵化
Мое
опустошенное
сердце
словно
окаменело,
过去事像炮弹心中爆炸
Воспоминания,
как
снаряды,
взрываются
в
моей
душе.
在这半山这天我悲痛悲痛不已在胡乱说话
На
этом
склоне
холма
в
этот
день
я
безутешен,
безутешен,
несу
бред.
夜雨中似听到她说不要相约纵使分隔相爱不会害怕
В
ночном
дожде
словно
слышу,
как
ты
говоришь:
"Не
будем
назначать
встреч,
даже
если
разлучены,
любовь
не
боится
расстояний".
如果某天心声有否偏差
Если
когда-нибудь
наши
чувства
исказятся,
正是让这爱试出真与假
Именно
эта
любовь
проверит,
что
истинно,
а
что
ложно.
遥远的她仿佛借风声跟我话
Далекая
ты,
словно
шепчешь
мне
с
ветром,
热情若无变哪管她沧桑变化
Если
страсть
не
угаснет,
что
мне
до
перемен
и
невзгод.
遥远的她不可以在归家
Далекая
ты,
больше
не
вернешься
домой,
我在梦里却始终只有她
Но
в
моих
снах
всегда
только
ты.
遥远的她可知我心中的说话
Далекая
ты,
знаешь
ли
ты,
что
у
меня
на
сердце?
热情若无变那管她沧桑变化
Если
страсть
не
угаснет,
что
мне
до
перемен
и
невзгод.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shinji Tanimura
Attention! Feel free to leave feedback.