張學友 - 還是覺得你最好 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張學友 - 還是覺得你最好




還是覺得你最好
Ты по-прежнему лучшая для меня
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
花不似盛開
Цветы уже не так пышно цветут,
愛漸如大海
А любовь, словно море, разрастается.
假使你懷念我
Если ты скучаешь по мне,
為何獨處感概
Почему ты тоскуешь в одиночестве?
但我不懂說將來
Я не знаю, что сказать о будущем,
但我靜待你歸來
Но я спокойно жду твоего возвращения.
在這心灰的冷冬
В эту унылую холодную зиму,
共你熱烈再相逢
Встретиться с тобой вновь в пылу страсти
全是我的美夢
Всего лишь мой прекрасный сон.
但我不懂說將來
Я не знаю, что сказать о будущем,
但我靜靜待你歸來
Но я тихо жду твоего возвращения.
就算春風秋雨中
Даже если среди весенних ветров и осенних дождей,
共你願望已不同
Наши желания уже не совпадают,
還是有點故夢
У меня всё ещё есть прошлые мечты,
想傾吐
Которыми я хочу поделиться.
一切事情就似一絲苦惱
Всё это словно лёгкая печаль,
回看你我的路
Оглядываясь на наш путь,
是情是愛 是緣是痛
Была ли это страсть, любовь, судьба или боль,
今日我卻竟都不知道
Сегодня я, право, не знаю.
我依然而我竟然
Я всё тот же, и я всё же,
還是覺得你最好
Считаю тебя лучшей.
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
花不似盛開
Цветы уже не так пышно цветут,
愛漸如大海
А любовь, словно море, разрастается.
假使你懷念我
Если ты скучаешь по мне,
為何獨處感概
Почему ты тоскуешь в одиночестве?
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
但我不懂說將來
Я не знаю, что сказать о будущем,
但我靜靜待你歸來
Но я тихо жду твоего возвращения.
就算春風秋雨中
Даже если среди весенних ветров и осенних дождей,
共你願望已不同
Наши желания уже не совпадают,
還是有點故夢
У меня всё ещё есть прошлые мечты,
想傾吐
Которыми я хочу поделиться.
一切事情就似一絲苦惱
Всё это словно лёгкая печаль,
回看你我的路
Оглядываясь на наш путь,
是情是愛 是緣是痛
Была ли это страсть, любовь, судьба или боль,
今日我卻竟都不知道
Сегодня я, право, не знаю.
我依然而我竟然
Я всё тот же, и я всё же,
還是覺得你最好
Считаю тебя лучшей.
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
花不似盛開
Цветы уже не так пышно цветут,
愛漸如大海
А любовь, словно море, разрастается.
假使你懷念我
Если ты скучаешь по мне,
為何獨處感概
Почему ты тоскуешь в одиночестве?
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
花不似盛開
Цветы уже не так пышно цветут,
愛漸如大海
А любовь, словно море, разрастается.
假使你懷念我
Если ты скучаешь по мне,
為何獨處感概
Почему ты тоскуешь в одиночестве?
即使你離開
Даже если ты уйдешь,
我熱情未改
Мои чувства не изменятся.
這漫長夜裡
В этой долгой ночи,
誰人是你所愛
Кто любим тобой?
花不似盛開
Цветы уже не так пышно цветут,
愛漸如大海
А любовь, словно море, разрастается.
假使你懷念我
Если ты скучаешь по мне,
為何獨處感概
Почему ты тоскуешь в одиночестве?





Writer(s): Mi Mi Club


Attention! Feel free to leave feedback.