張學友 - 野貓之戀 - Live - translation of the lyrics into German

野貓之戀 - Live - 張學友translation in German




野貓之戀 - Live
Wildkatzenliebe - Live
WOO ... WOO ... WOO ... 夜深中嬉戲
WOO ... WOO ... WOO ... Spiel in der Nacht
野貓一生 美麗偏偏不羈!
Wildkatzenleben, schön und ungebändigt!
鐵一般漢子 憤怒卻帶痛悲
Eiserne Männer, wütend doch voll Schmerz
鏡裡我共妳 似裂碎玻璃
Im Spiegel wir, zerbrochen wie Glas
野貓般女子 笑道妳要上機
Wildkatzenfrau, lachend sagst du: "Ich flieg'"
說要告訴我 尋求新鮮空氣
Sagst, du willst mir sagen, suchst frische Luft
*野貓 妳白費心機 在浪子的窗裡上演不羈
*Wildkatze, vergebens, in des Rebellen Fenster zeigst du Ungebundenheit
野貓! 我任妳高飛 自問怎可掙脫我的心扉?
Wildkatze! Ich lass dich fliegen, doch wie entkommst du meinem Herz?
WOO ... WOO ... WOO ... 問怎可掙脫我的心扉
WOO ... WOO ... WOO ... Wie entkommst du meinem Herz?
鐵一般臂彎 噴著愛意愛火
Eiserne Arme, sprühend vor Liebesglut
永遠困住妳 那任性不羈
Fesseln dich ewig, deine unbändige Art
暗室的氣息 會令妳再醉死
Dunkle Raumluft, lässt dich wieder vergehen
妳會渴望那從前溫馨空氣
Du wirst dich sehnen nach alter, warmer Luft
野貓 妳白費心機 在浪子的窗裡上演不羈
Wildkatze, vergebens, in des Rebellen Fenster zeigst du Ungebundenheit
野貓! 我任妳高飛 自問怎可掙脫我的心扉?
Wildkatze! Ich lass dich fliegen, doch wie entkommst du meinem Herz?
WOO ... WOO ... WOO ... 問怎可掙脫我的心扉
WOO ... WOO ... WOO ... Wie entkommst du meinem Herz?
野貓 去吧! 快快上機
Wildkatze, geh! Steig in den Flieger
妳莫再玩 像捕捉般嬉戲
Spiel nicht mehr, wie ein Fangspiel
野貓 去吧 快快遠飛
Wildkatze, geh, flieg weit weg
望望天空海闊 冷冰空間 那像溫馨心扉
Schau den weiten Himmel, kalter Raum, nicht wie mein warmes Herz
WOO ... WOO ... WOO ...
WOO ... WOO ... WOO ...
問怎可掙脫我的心扉
Wie entkommst du meinem Herz
WOO ... WOO ... WOO ...
WOO ... WOO ... WOO ...
問怎可掙脫我的心扉 妳白費心機
Wie entkommst du meinem Herz, vergebens





Writer(s): Yang Alex Chung Hung, Pan Yuan Liang


Attention! Feel free to leave feedback.