張學友 - 頭髮亂了 - translation of the lyrics into German

頭髮亂了 - 張學友translation in German




頭髮亂了
Haare durcheinander
怎麼你今晚聲線尖了
Warum ist deine Stimme heute Abend so schrill?
髮型又亂了
Deine Frisur ist auch zerzaust,
彷彿劇烈運動完散了
als ob du gerade von heftigem Sport kommst und sie zerfallen ist.
一看錶 心裡知不妙
Ein Blick auf die Uhr, und ich ahne Übles.
這晚你去過那裡吧
Du warst heute Abend irgendwo, nicht wahr?
與那個他靜靜彈著舊調
Mit jenem „ihm“ und hast leise alte Melodien gespielt?
你壞了 說大概夜了 讓你秀髮亂了
Du bist unartig, sagst, es sei wohl spät, deshalb seien deine schönen Haare zerzaust.
急急撒嬌 背著我不敢輕佻 玩夠了
Schnell schmeichelst du, hinter meinem Rücken wagst du nicht, leichtfertig zu sein. Genug gespielt!
請揭曉 你做錯事了 讓你秀髮亂了
Bitte enthülle es, du hast etwas falsch gemacht, deshalb sind deine schönen Haare zerzaust.
應對亂了 太過份了 恤衫反轉著了
Deine Antworten sind wirr, das ist zu viel, dein Hemd ist verkehrt herum an!
這些事差點不會猜到
Diese Dinge hätte ich fast nicht erraten,
但你對待我太好
aber du behandelst mich zu gut.
偷歡後一般感到焦燥
Nach einem heimlichen Treffen fühlt man sich meist unruhig,
需要找出路(耶)
man muss einen Ausweg finden (Yeah).
這晚你對我說愛慕
Heute Abend sagst du mir, du bewunderst mich,
當作惡補?贖罪?還是問路?
als Nachhilfe? Sühne? Oder fragst du nach dem Weg?
你壞了 說大概夜了 讓你秀髮亂了
Du bist unartig, sagst, es sei wohl spät, deshalb seien deine schönen Haare zerzaust.
急急撒嬌 背著我不敢輕佻 玩夠了
Schnell schmeichelst du, hinter meinem Rücken wagst du nicht, leichtfertig zu sein. Genug gespielt!
請揭曉 你做錯事了 讓你秀髮亂了
Bitte enthülle es, du hast etwas falsch gemacht, deshalb sind deine schönen Haare zerzaust.
應對亂了 我氣壞了 急得聲也變了
Deine Antworten sind wirr, ich bin stinksauer, meine Stimme hat sich vor Aufregung verändert.
(到底你今晚去左边嗟)
(Wo zum Teufel warst du heute Abend bloß?)
他今晚怎麼跟你繾綣
Wie war er heute Abend zärtlich mit dir?
我猶像望見
Ich kann es mir fast vorstellen.
這關系都應該轉一轉
Diese Beziehung sollte sich auch mal ändern.
理還亂 只怕剪不斷
Ein Wirrwarr, ich fürchte, es lässt sich nicht durchtrennen.
我愛熨貼你卻愛亂
Ich mag es ordentlich, du aber magst es chaotisch.
你說愛戀是越長越易亂
Du sagst, Liebe wird umso chaotischer, je länger sie dauert.
你壞了 說大概倦了 讓你秀發亂了
Du bist unartig, sagst, du seist wohl müde, deshalb seien deine schönen Haare zerzaust.
一邊撒嬌 背著我不敢輕佻 講夠了
Während du schmeichelst, hinter meinem Rücken wagst du nicht, leichtfertig zu sein. Genug geredet!
請揭曉 你做錯事了 讓你秀發亂了
Bitte enthülle es, du hast etwas falsch gemacht, deshalb sind deine schönen Haare zerzaust.
應對亂了 我氣壞了 急得聲也變了
Deine Antworten sind wirr, ich bin stinksauer, meine Stimme hat sich vor Aufregung verändert.
你壞了 說大概倦了 讓你秀髮亂了
Du bist unartig, sagst, du seist wohl müde, deshalb seien deine schönen Haare zerzaust.
一邊撒嬌 背著我不敢輕佻 講夠了
Während du schmeichelst, hinter meinem Rücken wagst du nicht, leichtfertig zu sein. Genug geredet!
請揭曉 你做錯事了 讓你秀髮亂了
Bitte enthülle es, du hast etwas falsch gemacht, deshalb sind deine schönen Haare zerzaust.
應對亂了 我氣壞了 衫鈕都扣錯了
Deine Antworten sind wirr, ich bin stinksauer, sogar die Hemdknöpfe sind falsch zugeknöpft!





Writer(s): J.y.parktheasiansoul


Attention! Feel free to leave feedback.