張崇基, 張崇德 - 兩個人的幸運 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張崇基, 張崇德 - 兩個人的幸運




兩個人的幸運
Счастье двоих
明明像两点水 聚到一点
Мы словно две капли воды, слившиеся в одну,
怎会一息之间归予上一天
Как в одно мгновение могли мы потерять друг друга?
这断了线的风筝 在哪边
Где теперь этот оборванный нитью воздушный змей?
明明是你的声音 在我左近
Твой голос, он так близко, я слышу его рядом,
相隔一幅玻璃敲进内心
Но нас разделяет стекло, и он стучится в мое сердце.
宁愿 从来未接近
Лучше бы мы никогда не были близки,
天各一方终于等到陌生
На разных концах земли мы наконец стали чужими.
和你 若不相识不相衬
Если бы мы не встретились, не полюбили друг друга,
另觅爱侣入会甘心
Я бы смирился, найдя другую.
还能如何爱你方可并发火花
Как мне любить тебя, чтобы зажечь искру?
沿途才能被逐寸火花 给我望见
Чтобы вдоль пути она разгоралась все ярче, чтобы я видел ее,
这一格童话
Эту сказку.
就如骑着木马 摇着归家
Словно качусь на деревянной лошадке, возвращаясь домой,
沿途如能叫你一早叫到沙哑
Если бы я мог кричать твое имя до хрипоты,
高呼一个密码
Выкрикивать тайный пароль.
几百万名字里谁是你谁让我查
Среди миллионов имен, как мне найти тебя?
只想你我幸运到令天地 害怕
Я хочу, чтобы наше счастье пугало даже небеса.
明明木马已经 为我准备
Деревянная лошадка уже ждет меня,
跨上一刻怎么得我自己
Но как мне сесть на нее одному?
除非 这繁盛都市
Разве этот шумный город
竟载不起一刻生醉梦死
Не может выдержать и мгновения опьяняющего сна?
如我 在荒岛里相识你
Если бы я встретил тебя на необитаемом острове,
便没法再错过得起
Я бы не смог тебя потерять.
还能如何爱你方可并发火花
Как мне любить тебя, чтобы зажечь искру?
沿途才能被逐寸火花 给我望见
Чтобы вдоль пути она разгоралась все ярче, чтобы я видел ее,
这一格童话
Эту сказку.
就如骑着木马 摇着归家
Словно качусь на деревянной лошадке, возвращаясь домой,
沿途如能叫你一早叫到沙哑
Если бы я мог кричать твое имя до хрипоты,
高呼一个密码
Выкрикивать тайный пароль.
几百万名字里谁是你谁让我查
Среди миллионов имен, как мне найти тебя?
只想你我幸运到令天地 害怕
Я хочу, чтобы наше счастье пугало даже небеса.
沿途如能叫你一早叫到沙哑
Если бы я мог кричать твое имя до хрипоты,
高呼一个密码
Выкрикивать тайный пароль.
几百万名字里谁是你谁让我查
Среди миллионов имен, как мне найти тебя?
只想你我幸运到令天地 害怕
Я хочу, чтобы наше счастье пугало даже небеса.






Attention! Feel free to leave feedback.