Lyrics and translation 張崇基, 張崇德 - 我應該 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我應該 (Live)
Мне следовало бы (Live)
你眼角脱了色彩
В
уголках
твоих
глаз
поблекли
краски,
颈巾即将松脱下来
Шарф
вот-вот
спадет
с
твоих
плеч.
我再探听谁像亲你入怀内
Я
пытаюсь
вызнать,
кто
он,
тот,
кто
обнимает
тебя,
可是你心不会装载
Но
твое
сердце
ничем
не
обременено.
而我只身受其害
А
я
один
страдаю
от
этого,
仍然在说都不必分开
И
все
еще
твержу,
что
мы
не
должны
расставаться.
应该早已没期待
Мне
следовало
бы
уже
не
ждать,
应该心死为何仍未放开
Сердцу
следовало
бы
остыть,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
ранить
меня.
恋什么爱
你精彩
我悲哀
К
чему
эта
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
в
печали.
盼你性格会更改
Надеюсь,
твой
характер
изменится,
始终苦等一个未来
Все
еще
мучительно
жду
будущего,
你讽刺我人活于五十年代
Ты
насмехаешься,
говоря,
что
я
живу
в
пятидесятых,
不用再等一个心爱
Что
не
нужно
ждать
другую
любовь.
常痛哭至在门外
Я
часто
плачу
за
твоей
дверью,
谁人共你正在内
Кто
сейчас
с
тобой
внутри,
传来声声喝采
Оттуда
доносятся
звуки
веселья.
应该早已没期待
吔
Мне
следовало
бы
уже
не
ждать,
эх,
应该心死为何仍未放开
Сердцу
следовало
бы
остыть,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
ранить
меня.
恋什么爱
你精彩
我悲哀
К
чему
эта
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
в
печали.
应该早已没期待
吔
Мне
следовало
бы
уже
не
ждать,
эх,
应该心死为何仍未放开
Сердцу
следовало
бы
остыть,
почему
же
я
до
сих
пор
не
отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне
следовало
бы
не
позволять
тебе
возвращаться
и
ранить
меня.
恋什么爱
你精彩
我悲哀
К
чему
эта
любовь?
Ты
блистаешь,
а
я
в
печали.
恋什么爱
你高山
我深海
К
чему
эта
любовь?
Ты
- высоченная
гора,
а
я
- глубокое
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.