張崇基, 張崇德 - 我應該 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張崇基, 張崇德 - 我應該 (Live)




我應該 (Live)
Мне следовало бы (Live)
你眼角脱了色彩
В уголках твоих глаз поблекли краски,
颈巾即将松脱下来
Шарф вот-вот спадет с твоих плеч.
我再探听谁像亲你入怀内
Я пытаюсь вызнать, кто он, тот, кто обнимает тебя,
可是你心不会装载
Но твое сердце ничем не обременено.
而我只身受其害
А я один страдаю от этого,
仍然在说都不必分开
И все еще твержу, что мы не должны расставаться.
应该早已没期待
Мне следовало бы уже не ждать,
应该心死为何仍未放开
Сердцу следовало бы остыть, почему же я до сих пор не отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне следовало бы не позволять тебе возвращаться и ранить меня.
恋什么爱 你精彩 我悲哀
К чему эта любовь? Ты блистаешь, а я в печали.
盼你性格会更改
Надеюсь, твой характер изменится,
始终苦等一个未来
Все еще мучительно жду будущего,
你讽刺我人活于五十年代
Ты насмехаешься, говоря, что я живу в пятидесятых,
不用再等一个心爱
Что не нужно ждать другую любовь.
常痛哭至在门外
Я часто плачу за твоей дверью,
谁人共你正在内
Кто сейчас с тобой внутри,
传来声声喝采
Оттуда доносятся звуки веселья.
应该早已没期待
Мне следовало бы уже не ждать, эх,
应该心死为何仍未放开
Сердцу следовало бы остыть, почему же я до сих пор не отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне следовало бы не позволять тебе возвращаться и ранить меня.
恋什么爱 你精彩 我悲哀
К чему эта любовь? Ты блистаешь, а я в печали.
А
应该早已没期待
Мне следовало бы уже не ждать, эх,
应该心死为何仍未放开
Сердцу следовало бы остыть, почему же я до сих пор не отпустил?
应该不要回来由你伤害
Мне следовало бы не позволять тебе возвращаться и ранить меня.
恋什么爱 你精彩 我悲哀
К чему эта любовь? Ты блистаешь, а я в печали.
恋什么爱 你高山 我深海
К чему эта любовь? Ты - высоченная гора, а я - глубокое море.






Attention! Feel free to leave feedback.