我應該 -
張崇基
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你眼角脱了色彩
Deine
Augen
verlieren
ihren
Glanz
颈巾即将松脱下来
Der
Schal
löst
sich
langsam
von
deinem
Hals
我再探听谁像亲你入怀内
Ich
frag
mich,
wer
dich
jetzt
in
den
Armen
hält
可是你心不会装载
Doch
dein
Herz
bleibt
kalt
und
leer
而我只身受其害
Und
ich
leide
still
darunter
仍然在说都不必分开
Und
sage
trotzdem:
"Lass
uns
nicht
getrennt
sein"
应该早已没期待
Ich
hätte
längst
keine
Hoffnung
mehr
haben
sollen
应该心死为何仍未放开
Warum
kann
ich
nicht
loslassen,
obwohl
ich
längst
tot
bin?
应该不要回来由你伤害
Ich
hätte
nie
zurückkommen
sollen,
mich
von
dir
verletzen
lassen
恋什么爱
你精彩
我悲哀
Was
für
eine
Liebe?
Du
glücklich,
ich
elend
盼你性格会更改
Ich
hoffe,
du
änderst
dich
noch
始终苦等一个未来
Warte
vergeblich
auf
eine
gemeinsame
Zukunft
你讽刺我人活于五十年代
Du
spottest,
ich
lebe
in
den
50ern
不用再等一个心爱
Brauchst
nicht
auf
die
Liebe
eines
anderen
zu
warten
常痛哭至在门外
Weine
oft
vor
deiner
Tür
谁人共你正在内
Wer
ist
jetzt
bei
dir
drinnen?
传来声声喝采
Höre
Beifall
und
Gelächter
应该早已没期待
吔
Ich
hätte
längst
keine
Hoffnung
mehr
haben
sollen,
yeah
应该心死为何仍未放开
Warum
kann
ich
nicht
loslassen,
obwohl
ich
längst
tot
bin?
应该不要回来由你伤害
Ich
hätte
nie
zurückkommen
sollen,
mich
von
dir
verletzen
lassen
恋什么爱
你精彩
我悲哀
Was
für
eine
Liebe?
Du
glücklich,
ich
elend
应该早已没期待
吔
Ich
hätte
längst
keine
Hoffnung
mehr
haben
sollen,
yeah
应该心死为何仍未放开
Warum
kann
ich
nicht
loslassen,
obwohl
ich
längst
tot
bin?
应该不要回来由你伤害
Ich
hätte
nie
zurückkommen
sollen,
mich
von
dir
verletzen
lassen
恋什么爱
你精彩
我悲哀
Was
für
eine
Liebe?
Du
glücklich,
ich
elend
恋什么爱
你高山
我深海
Was
für
eine
Liebe?
Du
oben,
ich
ganz
tief
unten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
二人之重唱
date of release
01-04-2001
Attention! Feel free to leave feedback.