Lyrics and translation 張崇基, 張崇德 - 最佳位置
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我也数过
排着队等讨好你有个机会
I've
also
counted
those
who
queued
to
please
you
for
a
chance
还未有新空缺
来容纳我
正选只得一个
There's
still
no
new
vacancy
to
accommodate
me,
only
one
regular
后选经已太多
我细心想过
There
are
already
too
many
substitutes,
I've
thought
carefully
停在今天这一处也不错
Stopping
right
here
today
is
not
bad
either
越过知己的亲密
然而未有拥吻过
Surpassing
the
intimacy
of
confidants,
yet
we've
never
kissed
共你这么的暧昧
已得到的甚多
I've
already
gained
so
much
from
being
so
ambiguous
with
you
无论你喜欢谁
请你记住留下给我这位置
No
matter
who
you
like,
please
remember
to
leave
this
place
for
me
时常在内心一隅
空出几时为我坚持
Always
make
some
time
for
me
in
a
corner
of
your
heart
共度半生
亦有张椅子
是否爱还是其次
Spending
half
our
lives
together,
with
a
chair
too,
does
it
matter
if
it's
love
or
not?
只想你依然
亦想得起我不是
任你处置
I
just
wish
you
would
still
remember
I'm
not
someone
you
can
treat
any
way
you
want
女友一走过
邻坐空位都可以坐一坐
When
your
girlfriend
walks
by,
I
can
sit
in
the
empty
seat
beside
you
若你珍惜我
不如从来没有爱恋过
If
you
cherish
me,
it's
better
to
have
never
loved
互有好感的尊重
更加可贵么
Is
having
mutual
respect
more
precious?
无论你喜欢谁
请你记住留下给我这位置
No
matter
who
you
like,
please
remember
to
leave
this
place
for
me
时常在内心一隅
空出几时为我坚持
Always
make
some
time
for
me
in
a
corner
of
your
heart
共度半生
亦有张椅子
是否爱还是其次
Spending
half
our
lives
together,
with
a
chair
too,
does
it
matter
if
it's
love
or
not?
比不上恋人
但厮守一辈子
无论你喜欢谁
I
can't
compare
to
a
lover,
but
I'll
stick
by
you
for
life,
no
matter
who
you
like
请你继续留下身边这个位置
时常在内心一隅
Please
keep
your
position
by
my
side,
always
make
some
time
for
me
in
a
corner
of
your
heart
剩低几时
留给这女子
谁共你好
都不碍事
Leave
me
some
time,
no
matter
who
you're
with,
it
doesn't
matter
我都会衷心支持
未必所有关系
亦受得起刺激
I'll
always
support
you
wholeheartedly,
not
all
relationships
can
withstand
stimulation
但我可以
虔诚地
热恋一辈子
共你也许
But
I
can
devoutly
love
you
passionately
for
a
lifetime,
perhaps
even
with
you
真的不容易
喜欢你
最好不要讲
安守这位置
It's
really
not
easy
to
like
you,
it's
better
not
to
say
it,
just
stay
in
this
position
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.