Lyrics and translation 張懸 - 城市
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜裡回憶是白天川流來往此刻偶經的車
Ночные
воспоминания
– машины,
что
рекой
текли
днём,
мелькают
сейчас
передо
мной.
活著
時光如水經過
Мы
живём,
а
время
течёт,
как
вода.
你捧
常想起渴有多渴
Ты
держишь
его
в
ладонях,
но
часто
вспоминаешь,
как
сильно
можешь
хотеть
пить.
喜悅與傷痛是命運於社交中當時多嘴的舌
Радость
и
боль
– это
судьба,
сплетённая
в
разговорах,
когда
мой
язык
был
слишком
болтлив.
聊遍了所有萬千的臉色
Мы
обсудили
тысячи
лиц,
還是在等一瞬間的心動
но
я
всё
ещё
жду
того
самого
мгновения,
когда
сердце
дрогнет.
人們火熱
宗教理想娛樂
Люди
горят
страстью,
религией,
идеалами,
развлечениями.
而我愛你
你可能記得?
А
я
люблю
тебя,
ты,
может,
помнишь?
我們相濡以沫長大後看晚餐時的
TV
show
Мы
росли
вместе,
разделяя
всё,
а
повзрослев,
стали
смотреть
телевизор
за
ужином.
夜裡回憶是白天川流來往,此刻廣播裡的歌
Ночные
воспоминания
– машины,
что
рекой
текли
днём,
звучат
сейчас
песней
по
радио.
活著
時光如水冷熱
Мы
живём,
а
время
– то
горячо,
то
холодно.
你喝
仍常想渴能有多渴
Ты
пьёшь,
но
часто
думаешь
о
том,
как
сильно
ещё
можешь
хотеть
пить.
人與蟬
蟬與狗
狗與深夜衝撞高處街燈的蛾
Человек
и
цикада,
цикада
и
собака,
собака
и
мотылёк,
что
поздней
ночью
врезается
в
уличный
фонарь.
所有浮生裡萬千的臉孔
Все
эти
тысячи
лиц
из
бренного
мира...
讓我因為你們隆重
Благодаря
вам
я
чувствую
себя
значимой.
你多難得
城市繼續轉動
Какой
же
ты
особенный.
Город
продолжает
вращаться,
而我愛你
你可要記得
а
я
люблю
тебя,
помни
об
этом,
容納我們共同的飢餓
握手後再奔波
прими
наш
общий
голод,
пожмём
друг
другу
руки
и
продолжим
свой
путь.
人們懂的
激情後各自沈默
Люди
всё
понимают:
после
страсти
каждый
погружается
в
молчание.
而我愛你
但不因你而什麼
А
я
люблю
тебя,
но
не
благодаря
тебе.
我們今曾與共交織於城市你的流行歌
Мы
были
едины,
вплетаясь
в
ткань
города,
в
твою
популярную
песню.
(在土地上的
歸神所有
(Всё,
что
на
земле,
принадлежит
богам,
在土地上的
花開有爾
всё,
что
на
земле,
цветёт
для
тебя,
落在土地上的
腐敗後成為肥沃)
всё,
что
падает
на
землю,
становится
удобрением
после
разложения.)
人們火熱
城市
何必寂寞
Люди
пылки,
зачем
же
городу
быть
одиноким?
我多愛你
但不因你而什麼
Как
сильно
я
тебя
люблю,
но
не
благодаря
тебе.
時光穿梭
我們不在左右只在彼此其中
Время
летит,
мы
не
по
разные
стороны,
а
друг
в
друге.
讓我承諾
我盡情不求自由
Позволь
мне
пообещать,
что
я
буду
жить
полной
жизнью,
не
требуя
свободы.
我多愛你
我不隨你而怎麼
Как
сильно
я
тебя
люблю,
но
я
не
иду
за
тобой.
從此今曾與共交織於城市你的流行歌
С
этого
момента
мы
были
едины,
вплетаясь
в
ткань
города,
в
твою
популярную
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhang Xuan, 張懸
Album
城市
date of release
15-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.