Lyrics and translation 張懸 - 嫁禍進行式
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嫁禍進行式
Процесс перекладывания вины
開始於大家覺得自己好髒
Всё
начинается
с
того,
что
все
чувствуют
себя
такими
грязными,
一扯上潔身自愛
就得先脫下你搭配好的偽裝
Как
только
дело
доходит
до
благопристойности,
приходится
снимать
надетый
тобой
камуфляж.
這開場佈置就下得漂亮
Эта
сцена
поставлена
прекрасно,
有機會沒天份肯用心就不至於怯場
Если
у
тебя
нет
таланта,
но
есть
усердие,
ты
не
будешь
робеть
на
сцене.
恕不賒欠請買帳
В
долг
не
отдаю,
прошу
оплатить
счёт,
嫁禍的藝術在於其實
誰不這樣?!
Искусство
перекладывания
вины
заключается
в
том,
что
разве
кто-то
не
делает
так?!
嫁禍的藝術無非不是見縫插針的立場
Искусство
перекладывания
вины
- не
что
иное,
как
умение
использовать
любую
возможность,
嫁禍的關鍵在於你可以
事情不可以荒唐
Секрет
перекладывания
вины
в
том,
что
ты
можешь
это
делать,
пока
всё
не
зашло
слишком
далеко.
嫁禍的分寸關於分寸
大家各有唱腔
Чувство
меры
в
перекладывании
вины
у
всех
своё,
我親愛的你請你讓我不識相地
Мой
дорогой,
прошу,
позволь
мне
быть
бестактной
不得不為這一切瘋狂還有感到害怕
и
сходить
с
ума
от
всего
этого,
и
бояться.
害怕我們仍然為對方設想
Бояться
того,
что
мы
все
ещё
думаем
друг
о
друге,
害怕失去
尤其害怕你又會決定
Бояться
потерять,
особенно
бояться
того,
что
ты
снова
решишь:
「我們仍在一起吧?!」
«Мы
всё
ещё
будем
вместе?!»
嫁禍的藝術在於其實誰不這樣
Искусство
перекладывания
вины
в
том,
что
разве
кто-то
не
делает
так?
嫁禍的藝術無非不是見縫插針的立場
Искусство
перекладывания
вины
- не
что
иное,
как
умение
использовать
любую
возможность,
嫁禍的成就來自真的
我可能非常緊張
Успех
в
перекладывании
вины
приходит,
когда
я
действительно
могу
очень
нервничать.
嫁禍我吧嫁禍我吧
Обвини
меня,
обвини
меня,
嫁禍的藝術在於其實誰不這樣?
Искусство
перекладывания
вины
в
том,
что
разве
кто-то
не
делает
так?
嫁禍的美妙來自口耳相傳沒有人有廢話
Прелесть
перекладывания
вины
в
том,
что
это
передаётся
из
уст
в
уста,
и
никто
не
говорит
лишнего.
嫁禍的關鍵在於你可以事情不可以荒唐
Секрет
перекладывания
вины
в
том,
что
ты
можешь
это
делать,
пока
всё
не
зашло
слишком
далеко.
嫁禍我吧嫁禍我吧
Обвини
меня,
обвини
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhang Xuan
Attention! Feel free to leave feedback.