Lyrics and translation 張懸 - 日子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不知道今天會是今天。
Я
не
знала,
что
сегодня
будет
сегодня.
一旦想到明天,明天就不再是明天。
Как
только
я
думаю
о
завтра,
оно
перестает
быть
завтра.
而今天就是今天。
И
сегодня
становится
просто
сегодня.
我好抱歉我沒察覺。
Мне
так
жаль,
что
я
не
замечала
этого
раньше.
我走過一家店。
Я
прохожу
мимо
магазина.
我看見它賣的,
Я
вижу,
что
он
продает,
但不知道裡面,有什麼是我想挑揀。
Но
не
знаю,
есть
ли
там
что-то,
что
я
хотела
бы
выбрать.
還想著要跟你說的事情,
Все
еще
думаю
о
том,
что
хотела
тебе
сказать,
因為總是傾斜至一邊,
Потому
что
всегда
склоняюсь
к
одной
стороне,
所以你總笑我對畫面的和諧沒有概念。
Поэтому
ты
всегда
смеешься
надо
мной,
что
у
меня
нет
чувства
гармонии.
大的就要看起來大;小的,最好小的沒有人能看見~
Большое
должно
выглядеть
большим,
а
маленькое...
лучше,
чтобы
его
никто
не
видел.
寬容與極限,嚴厲與慈悲,
Терпимость
и
границы,
строгость
и
сострадание,
相伴而相對。
Соседствуют
и
противостоят
друг
другу.
寂寞如神神如歌。
Одиночество
как
бог,
бог
как
песня.
夏日以來;
眾神如人寂寞,眾人如神般寂寞。
С
приходом
лета
боги
одиноки,
как
люди,
а
люди
одиноки,
как
боги.
因愛是交易,貨幣和辭彙;
Ведь
любовь
- это
сделка,
валюта
и
слова;
我的孤單和孤單的你,
卡在之間,
Мое
одиночество
и
твое
одиночество
застыли
между
нами,
彼此看見,
Мы
видим
друг
друга,
只剩喜悅。
И
остается
только
радость.
在我了解這些以後,那天
我向你說了句不認真的再見。
После
того,
как
я
это
поняла,
в
тот
день
я
легкомысленно
попрощалась
с
тобой.
可我深深地親吻你的臉。
Но
я
нежно
поцеловала
тебя
в
щеку.
我再也不可能累積出那麼多的眷戀。
Я
больше
никогда
не
смогу
накопить
столько
нежности.
我曾堆出最高的疲憊和思念。
Я
взрастила
гору
усталости
и
тоски.
到它垮前~
Пока
она
не
рухнула...
今天仍是那天。
Сегодня
все
еще
тот
самый
день.
每天,都是我能愛你的最後一天。
Каждый
день
- это
последний
день,
когда
я
могу
любить
тебя.
後來,不是未來。
Потом
- это
не
будущее.
從此,現在,今天。
Отныне,
сейчас,
сегодня.
我們像所有人一樣謙卑,
Мы
такие
же
смиренные,
как
и
все,
忙碌與分別。
Занятые
и
разделенные.
走出家裡,走在日復一日的大街。
Выходим
из
дома,
идем
по
улице
изо
дня
в
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhang Xuan
Album
神的遊戲
date of release
10-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.