張懸 - 玫瑰色的你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張懸 - 玫瑰色的你




玫瑰色的你
Твоя роза
這一刻
В этот миг
你是一個最快樂的人
ты самый счастливый человек,
你看見你想看見的
видишь то, что хочешь видеть,
你將它發生
творишь это сам,
因你
и благодаря тебе
我像戴上玫瑰色的眼鏡
я словно в розовых очках
看見尋常
вижу необычное
不會有的奇異與歡愉
волшебство и радость,
你美而不能思議
ты прекрасен до немыслимого.
這一刻
В этот миг
你是一個最天真的人
ты самый невинный человек,
你手裡沒有魔笛
у тебя в руках не волшебная флейта,
只有一支破舊的大旗
а лишь старый порванный флаг.
你像丑兒揮舞它
Словно шут, ты размахиваешь им,
你不怕髒地玩遊戲
не боясь испачкаться в игре.
你看起來累壞了
Ты выглядишь таким уставшим,
但你沒有停
но не останавливаешься.
我是那樣愛你
И я так люблю тебя.
不肯改的你
Не меняющегося,
玫瑰色的你
моего розового тебя.
這一刻
В этот миг
你是一個最憂愁的人
ты самый печальный человек.
你有著多少溫柔
Сколько же в тебе нежности,
才能從不輕言傷心
что ты никогда не жалуешься на боль,
而你告別
и прощаешь
所有對幸福的定義
все определения счастья.
投身萬物中
Погруженный в саму суть вещей,
神的愛恨與空虛
в божественную любовь, ненависть и пустоту,
和你一起
я с тобой,
只與你一起
только с тобой,
玫瑰色的你
мой розовый ты.
你是我生命中最壯麗的記憶
Ты - самое яркое воспоминание в моей жизни.
我會記得這年代裡你做的事情
Я буду помнить, что ты делал в эти годы,
你在曾經不僅是你自己
ведь ты был не просто собой.
你栽出千萬花的一生
Ты вырастил тысячи цветов за свою жизнь,
四季中逕自盛放也凋零
которые цвели и увядали от сезона к сезону,
你走出千萬人群獨行
ты вышел из многоты и пошел один
往柳暗花明
навстречу новому,
山窮水盡去
туда, где горы встречаются с водой.
玫瑰色的你
Мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
讓我日夜地唱吧
позволь мне петь о тебе дни и ночи напролет.
我深愛著你
Я так люблю тебя,
玫瑰色的你
мой розовый ты.
玫瑰色的你
Мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты,
玫瑰色的你
мой розовый ты.





Writer(s): Zhang Xuan


Attention! Feel free to leave feedback.