Lyrics and translation 張懸 - 玫瑰色的你
你是一個最快樂的人
ты
самый
счастливый
человек,
你看見你想看見的
видишь
то,
что
хочешь
видеть,
我像戴上玫瑰色的眼鏡
я
словно
в
розовых
очках
不會有的奇異與歡愉
волшебство
и
радость,
你美而不能思議
ты
прекрасен
до
немыслимого.
你是一個最天真的人
ты
самый
невинный
человек,
你手裡沒有魔笛
у
тебя
в
руках
не
волшебная
флейта,
只有一支破舊的大旗
а
лишь
старый
порванный
флаг.
你像丑兒揮舞它
Словно
шут,
ты
размахиваешь
им,
你不怕髒地玩遊戲
не
боясь
испачкаться
в
игре.
你看起來累壞了
Ты
выглядишь
таким
уставшим,
但你沒有停
но
не
останавливаешься.
我是那樣愛你
И
я
так
люблю
тебя.
玫瑰色的你
моего
розового
тебя.
你是一個最憂愁的人
ты
самый
печальный
человек.
你有著多少溫柔
Сколько
же
в
тебе
нежности,
才能從不輕言傷心
что
ты
никогда
не
жалуешься
на
боль,
所有對幸福的定義
все
определения
счастья.
投身萬物中
Погруженный
в
саму
суть
вещей,
神的愛恨與空虛
в
божественную
любовь,
ненависть
и
пустоту,
你是我生命中最壯麗的記憶
Ты
- самое
яркое
воспоминание
в
моей
жизни.
我會記得這年代裡你做的事情
Я
буду
помнить,
что
ты
делал
в
эти
годы,
你在曾經不僅是你自己
ведь
ты
был
не
просто
собой.
你栽出千萬花的一生
Ты
вырастил
тысячи
цветов
за
свою
жизнь,
四季中逕自盛放也凋零
которые
цвели
и
увядали
от
сезона
к
сезону,
你走出千萬人群獨行
ты
вышел
из
многоты
и
пошел
один
山窮水盡去
туда,
где
горы
встречаются
с
водой.
讓我日夜地唱吧
позволь
мне
петь
о
тебе
дни
и
ночи
напролет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhang Xuan
Album
神的遊戲
date of release
10-08-2012
Attention! Feel free to leave feedback.