張懸 - 討人厭的字 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張懸 - 討人厭的字




討人厭的字
Ненавистные слова
大家都怕了苦日子
Все боятся трудных времен,
我不知道我是不是
А я вот не знаю, боюсь ли их.
我總是說著那 沒有人懂得歌詞
Я всегда пою то, что никто не понимает,
寫下討人厭的字
Пишу ненавистные тебе слова.
往後還要有的 不會是
То, что будет дальше, - это не та история,
比較五花八門宿命也繽紛的事
Где судьба ярка и разнообразна.
我還是想想剛剛又聽到的解釋
Я все думаю о твоем объяснении,
寫下討人厭的字
И пишу ненавистные тебе слова.
討人厭的字
Ненавистные слова.
討人厭的字
Ненавистные слова.
大家都怕了苦日子
Все боятся трудных времен,
我不知道我是不是
А я вот не знаю, боюсь ли их.
我總是說著那 沒有人懂得歌詞
Я всегда пою то, что никто не понимает,
寫下討人厭的字
Пишу ненавистные тебе слова.
關於往後的我 也不是
И то, что будет со мной дальше, - это не та история,
比較五花八門宿命也繽紛的事
Где судьба ярка и разнообразна.
我還是想想剛剛又聽到的解釋
Я все думаю о твоем объяснении,
寫下討人厭的字
И пишу ненавистные тебе слова.
討人厭的字
Ненавистные слова.
討人厭的字
Ненавистные слова.
討人厭的字 討人厭的字
Ненавистные слова, ненавистные слова,
我也只是卸下討人厭的字
Я лишь отбрасываю ненавистные тебе слова,
再練討人厭的字
Чтобы писать новые.
討人厭的字
Ненавистные слова.
討人厭的字 討人厭的字
Ненавистные слова, ненавистные слова.
大家都怕了苦日子
Все боятся трудных времен,
我不知道我是不是
А я вот не знаю, боюсь ли их.
大家都怕了苦日子
Все боятся трудных времен,
我不知道我是不是
А я вот не знаю, боюсь ли их.
大家都怕了苦日子
Все боятся трудных времен,
我不知道我是不是
А я вот не знаю, боюсь ли их.





Writer(s): Zhang Xuan


Attention! Feel free to leave feedback.