Lyrics and translation 張敬軒 feat. 孫耀威 - 愛的故事上集 - Live
愛的故事上集 - Live
История любви. Часть первая - Live
星的光點點撒與雨夜
Звёзды
мерцают
в
дождливую
ночь,
人人開開心心說說故事
Все
вокруг
весело
рассказывают
истории,
偏偏今宵所想講不太易
Но
именно
сегодня
вечером
то,
что
я
хочу
рассказать,
не
так
просто,
遲疑的望你想說又復遲疑
Я
нерешительно
смотрю
на
тебя,
хочу
сказать,
но
снова
колеблюсь.
秋風將湧起的某夜
Осенний
ветер
поднялся
однажды
ночью,
遺留她的窗邊有個故事
У
её
окна
осталась
история,
孤單單的小伙子不顧寂寞
Одинокий
парень,
не
обращая
внимания
на
одиночество,
徘徊樹下直至天際露月兒
Бродил
под
деревом,
пока
на
небе
не
показалась
луна.
冬風吹走幾多個月夜
Зимний
ветер
унёс
много
лунных
ночей,
為何窗邊的她欠缺注視
Почему
она
в
окне
не
смотрела
на
него?
刻與窗扉小子寫的愛慕字
Слова
любви,
вырезанные
парнем
на
оконной
раме,
完全沒用像個飄散夢兒
Были
совершенно
бесполезны,
словно
рассеявшийся
сон.
今宵的小伙子傾吐憾事
Сегодня
вечером
парень
рассказывает
о
своих
сожалениях,
誰人癡癡的要在聽故事
Кто
же
так
увлеченно
слушает
эту
историю?
偏偏癡心小子只知道上集
Но
влюблённый
парень
знает
только
первую
часть,
祈求下集是個可愛夢兒
И
молится,
чтобы
вторая
часть
была
прекрасным
сном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Suen
Attention! Feel free to leave feedback.