Lyrics and translation 張明敏 - 鄉間的小路
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在鄉間的小路上
Иду
по
просёлочной
дороге,
暮歸的老牛是我同伴
Старый
бык,
возвращающийся
домой,
— мой
спутник.
藍天配朵夕陽在胸膛
Голубое
небо
с
заходящим
солнцем
в
груди,
繽紛的雲彩是晚霞的衣裳
Разноцветные
облака
— одеяние
вечерней
зари.
荷把鋤頭在肩上
Держу
мотыгу
на
плече,
牧童的歌聲在蕩漾
Песня
пастуха
разносится
вокруг.
「喔嗚喔喔」
他們唱
«О-у,
о-у»,
— поют
они,
還有一支短笛隱約在吹響
И
ещё
едва
слышно
звучит
флейта.
笑意寫在臉上
哼一曲鄉居小唱
Улыбка
на
лице,
напеваю
сельскую
песенку,
任思緒在晚風中飛揚
Пусть
мысли
мои
парят
на
вечернем
ветру.
多少落寞惆悵
都隨晚風飄散
Вся
тоска
и
печаль
пусть
улетят
с
вечерним
ветром,
遺忘在鄉間的小路上
Забудутся
на
просёлочной
дороге.
走在鄉間的小路上
Иду
по
просёлочной
дороге,
暮歸的老牛是我同伴
Старый
бык,
возвращающийся
домой,
— мой
спутник.
藍天配朵夕陽在胸膛
Голубое
небо
с
заходящим
солнцем
в
груди,
繽紛的雲彩是晚霞的衣裳
Разноцветные
облака
— одеяние
вечерней
зари.
笑意寫在臉上
哼一曲鄉居小唱
Улыбка
на
лице,
напеваю
сельскую
песенку,
任思緒在晚風中飛揚
Пусть
мысли
мои
парят
на
вечернем
ветру.
多少落寞惆悵
都隨晚風飄散
Вся
тоска
и
печаль
пусть
улетят
с
вечерним
ветром,
遺忘在鄉間的小路上
Забудутся
на
просёлочной
дороге.
走在鄉間的小路上
Иду
по
просёлочной
дороге,
牧童的歌聲在蕩漾
Песня
пастуха
разносится
вокруг.
「喔嗚喔喔」
他們唱
«О-у,
о-у»,
— поют
они,
還有一支短笛隱約在吹響
И
ещё
едва
слышно
звучит
флейта.
還有一支短笛隱約在吹響
И
ещё
едва
слышно
звучит
флейта.
還有一支短笛隱約在吹響
И
ещё
едва
слышно
звучит
флейта.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Xiu Ye
Album
我是中國人與精選
date of release
01-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.