張杰 - 你值得更好的 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張杰 - 你值得更好的




眼裡塞滿了諒解 神情畏怯
Его глаза полны понимания, а выражение лица робкое.
說他的心在淌血 語氣哽咽
Сказал, что его сердце обливается кровью, его голос задыхался
對不起得妥協 忍痛向你道別
Прости, мне приходится идти на компромисс и терпеть боль, чтобы попрощаться с тобой
而你卻無從瞭解 這種體貼
И у вас нет никакого способа понять такого рода вдумчивость
但他的心堅如鐵 很難跨越
Но его сердце крепко, как железо, и его трудно переступить
應該恨的感覺 他硬向你索取感謝
Мне должно быть неприятно ощущение, что ему трудно просить тебя о благодарности
如何完結 一切
Как покончить со всем
什麼 他沒愛你的資格
Что он не имеет права любить тебя
什麼 不願你委屈配合
Чего ты не хочешь, чтобы с тобой поступили несправедливо?
規則 是你無權選擇
Правило таково, что у вас нет права выбирать
什麼 你值得更好的
Чего ты заслуживаешь лучшего
怎麼 他不為你變值得
Почему он не становится достойным этого для тебя?
奈何 他倒也是智者
Но он также мудрый человек
真的 你值得更快樂
Действительно, ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливее
仁慈它不會紓解 痛和幻滅
Доброта не облегчит боль и разочарование
讓你還指望重寫 愛與喜悅
Позвольте вам по-прежнему рассчитывать на переписывание любви и радости
幻想還能銜接 每個他還愛你細節
Фантазия все еще может связать каждую деталь, что он все еще любит тебя
如何堅決 斷裂
Как решительно разорвать
什麼 他沒愛你的資格
Что он не имеет права любить тебя
什麼 不願你委屈配合
Чего ты не хочешь, чтобы с тобой поступили несправедливо?
規則 是你無權選擇
Правило таково, что у вас нет права выбирать
什麼 你值得更好的
Чего ты заслуживаешь лучшего
怎麼 他不為你變值得
Почему он не становится достойным этого для тебя?
奈何 他倒也是智者
Но он также мудрый человек
真的 你值得更快樂
Действительно, ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливее
快樂
счастливый
既然他允許走到這
С тех пор, как ему разрешили здесь гулять
善良就是互不牽扯
Доброта просто не связана друг с другом
那出於不捨 非愛不可
Тогда из-за нежелания вы должны любить
只是空殼
Просто пустая оболочка
什麼 他沒愛你的資格
Что он не имеет права любить тебя
什麼 不願你委屈配合
Чего ты не хочешь, чтобы с тобой поступили несправедливо?
規則 是你也能選擇
Правило таково, что вы также можете выбрать
怎麼都值得更好的
Как это может быть лучше
怎麼 他不為你變值得
Почему он не становится достойным этого для тебя?
為何 不先愛自己呢
Почему бы тебе сначала не полюбить себя?
真的 你值得更快樂
Действительно, ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливее
快樂
счастливый





Writer(s): 小寒, 黄韵仁


Attention! Feel free to leave feedback.