張杰 - 做梦 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張杰 - 做梦




寫一封情書寬慰明天 落款下控訴和抱怨
Напиши любовное письмо, утешь, жалуйся и жалуйся завтра
大白天誰穿著晚禮服 是敬畏誰的莊重
Тот, кто носит вечернее платье средь бела дня, благоговеет перед чьей торжественностью
又使誰的膚淺滿足 和龐貝城埋下的廢虛
Чье поверхностное удовлетворение и отходы похоронены в Помпеях
講一堆進化論的真理 整個宇宙都裝裝不下你
Говоря о куче эволюционных истин, вся вселенная не может удержать вас.
可是非也有交集 浪漫大於矯情 woo.
Но есть и перекрестки, где романтики больше, чем лицемерия ву.
爭辯多累 woo.遷就是罪 讓人想入非非
Спорить - это утомительно, ву.Приспособление - это грех, который заставляет людей задумываться о правильном и неправильном
我不是你寵愛的誰 不會你要的完美
Я не твой любимчик, кто не хочет совершенства, которого ты хочешь?
不管來來去去有多累 自己的夢做得美
Независимо от того, насколько вы устали от того, чтобы приходить и уходить, ваши мечты прекрасны.
如果情話寬慰一切 那來控訴和抱怨
Если слова любви все утешают, тогда жалуйтесь и жалуйтесь
那個慾望實在可憐 還沒接受道歉
Это желание действительно жалкое, и я еще не принял извинения
已經指手畫腳明天 點燃一炬野火
Я уже проинструктировал, что делать, и завтра разожгу лесной пожар.
黑白都燒了 只留下灰色 只為過的自在
Все черное и белое сожжено, осталось только серое, просто ради свободы жизни.
只為生活的坦白 woo. 爭辯多累 woo.
Просто для признания в любви к жизни. Спорить - это утомительно, ву.
遷就是罪 woo. 爭辯多累 woo 遷就是罪
Размещение - это грех. Слишком много спорить, ву, примирение - это грех.
誰想入非非 我不是你寵愛的誰
Кто хочет ошибаться, я не тот, кого ты любишь
不會你要的完美 忽然一陣大風吹
Это не будет тем совершенством, которого вы хотите. Внезапно налетает порыв ветра.
折彎一葉青草 可我心裡有座麥田
Согни листок травы, но в моем сердце есть пшеничное поле.
我不是你寵愛的誰 不要虛構的完美
Я не твой любимчик, который не хочет вымышленного совершенства
不管來來去去有多累 自己的夢做得美
Независимо от того, насколько вы устали от того, чтобы приходить и уходить, ваши мечты прекрасны.
我不是你寵愛的誰 不會你要的完美
Я не твой любимчик, кто не хочет совершенства, которого ты хочешь?
忽然一陣大風吹 折彎一葉青草
Внезапно налетел порыв ветра и пригнул травяной лист
可我心裡有座麥田 我不是你寵愛的誰
Но в моем сердце есть пшеничное поле. Я не тот, кого ты любишь.
不要虛構的完美 不管來來去去有多累
Не притворяйся совершенным, как бы ни надоело приходить и уходить.
自己的夢做得美 自己的夢做得美
Мои мечты прекрасны, мои мечты прекрасны





Writer(s): Jonathan A Tan, Huang Shao Feng


Attention! Feel free to leave feedback.