Lyrics and translation 張洢豪 - 如沐
在塵埃中
盯著你
透過指縫
В
суете
мирской
наблюдаю
за
тобой
сквозь
пальцы,
低著頭
細細看你的三庭五眼
Опустив
глаза,
в
подробностях
разглядываю
твои
черты,
表情百種
Столько
разных
выражений
на
твоем
лице.
我心頭
縈繞著
你的聲音
В
моем
сердце
эхом
отдается
твой
голос,
咖啡中
泡著想對你說的話又
В
кофе
размешаны
все
те
слова,
что
я
хочу
тебе
сказать,
но
我做著白日夢
最好不是黃粱一夢
Я
вижу
сны
наяву,
и
пусть
это
не
пустые
грезы,
流逝著的時間
我會一直在你身邊
Время
бежит,
но
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
我如沐春風
Я
словно
чувствую
дуновение
весны,
在幻想裡的世界
我們就
В
мире
фантазий
мы
стоим
空置著我的手
輕輕碰
Моя
рука
тянется
к
тебе,
чтобы
легонько
коснуться,
想牽著你的手...
Хочу
взять
твою
руку...
牽你的手...
Взять
твою
руку...
牽你的手...
Взять
твою
руку...
我不懂
我不說甜言蜜語
Я
не
умею
говорить
сладких
речей,
撲向我
你身上桃子味的香水
Но
меня
охватывает
аромат
твоего
парфюма
с
запахом
персика,
甜得像夢
Сладкий,
словно
сон.
推開窗
讓陽光撒成一陣風
Открываю
окно,
позволяя
солнцу
пролиться
сквозь
него,
載著我
到你的心裡去放空
Чтобы
оно
унесло
меня
в
твое
сердце,
чтобы
заполнить
пустоту.
我如沐春風
Я
словно
чувствую
дуновение
весны,
在幻想裡的世界
我們就
В
мире
фантазий
мы
стоим
空置著我的手
輕輕碰
Моя
рука
тянется
к
тебе,
чтобы
легонько
коснуться.
想牽著你的...
Хочу
взять
твою...
這麼的
不由自主又無言以對
Он
такой
неконтролируемый
и
безмолвный,
這麼呆若木雞的我
該如何對你說
Как
же
мне,
онемевшему,
сказать
тебе
об
этом?
I'm
in
love...
Я
влюблен...
Already
in
love...
Уже
влюблен...
I'm
in
love...
Я
влюблен...
Love
love
love
Любовь,
любовь,
любовь
Already
in
love
Уже
влюблен
What
I've
said
То,
что
я
сказал
你讓我如沐
春風
Ты
даришь
мне
ощущение
весны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Juu, 陈劭康
Attention! Feel free to leave feedback.