Lyrics and translation 張洪量 - 我的愛情
爱情究竟是什么
What
is
love,
really
永恒到底藏哪里
Where
can
I
find
eternity
初恋金华国中少女
First
love,
a
girl
from
Jinhua
Junior
High
师大附中少年十六岁
A
16-year-old
boy
from
Shi
Da
Affiliated
High
美好时光去哪了
My
beautiful
days,
where
did
they
go
初恋的我还在吗
Is
my
first
love
still
out
there
追梦的台北医学院
Chasing
a
dream
at
Taipei
Medical
University
浪费真爱我的十八岁
Wasting
the
true
love
of
my
18-year-old
self
初恋的我去了哪里啊
Where
did
my
first
love
go?
纯真的我去了哪里啊
Where
did
my
innocence
go?
同窗恋人又太遥远
Classmate
lovers
are
now
too
distant
青春难耐的二十五岁
The
unbearable
youth
of
25
终生难忘英国爱彼路
I'll
never
forget
Aibei
Road
in
England
匹兹堡的伤心落泪
Tears
of
heartbreak
in
Pittsburgh
世界好像就在那天毁灭
The
world
seemed
to
end
that
day
第一次失恋三十二岁
My
first
heartbreak
at
32
迷失又一再迷失
Lost
and
lost
again
你才会看清自己
It's
the
only
way
you
can
see
yourself
痛苦的出口就在心中
The
way
out
of
the
pain
is
in
your
heart
失恋解脱已三十三岁
Heartbreak
and
freedom
at
33
永恒的无邪花蕊
A
flower
of
eternal
innocence
消失在百花最深处
Lost
in
the
depths
of
a
hundred
flowers
告别清纯学生时代
Saying
goodbye
to
the
pure
days
of
school
北京春天的三十四岁
Spring
in
Beijing
at
34
青春的我去了哪里啊
Where
did
my
youthful
self
go?
少年的我去了哪里啊
Where
did
my
boyish
self
go?
我不相信青春唤不回
I
don't
believe
that
youth
cannot
be
recalled
不肯服输的三十六岁
Unwilling
to
concede
defeat
at
36
贝加尔湖边的爱苗
A
seedling
of
love
on
the
shores
of
Lake
Baikal
零下十度的魁北克
Ten
degrees
below
zero
in
Quebec
漫天大雪浓浓法语异国恋
Heavy
snowfall,
passionate
French
conversation,
a
foreign
love
啊
纽约大学
三十八岁
Ah,
New
York
University,
38
years
old
秋天落叶的纽约
Autumn
leaves
falling
in
New
York
涉谷清晨的缠绵
Morning
embraces
in
Shibuya
回忆也许是永恒的
Memories
may
be
eternal
真爱是时间毁不了的
True
love
cannot
be
destroyed
by
time
渴望
初恋
的
四十一岁
Yearning
for
first
love
at
41
都几岁了还不成熟
How
old
are
you,
and
you're
still
not
mature?
要到什么时候才成熟
When
will
you
ever
grow
up?
老了还在坚持追寻梦想
Still
chasing
a
dream
in
your
old
age
难道你真的是笨蛋
Are
you
really
an
idiot?
没有人会再真的爱你
No
one
will
ever
truly
love
you
again
难道你还不知道吗
Don't
you
know
that
yet?
消失失去和得到的爱
Lost,
missed,
and
found
love
难道被折磨的还不够
Aren't
you
tired
of
being
tormented?
我真的老了吗倦了吗
Am
I
really
old
and
tired?
不再青春亢奋了吗
Am
I
no
longer
young
and
vigorous?
为什么热情在胸中沸腾
Why
does
my
heart
burn
with
passion?
更胜十六岁初恋时
Even
more
than
when
I
was
16
and
in
first
love
曾有时我的世界毁了
There
was
a
time
when
my
world
was
destroyed
曾有时我心都碎了
There
was
a
time
when
my
heart
was
broken
几十亿人中
Among
billions
of
people
唯一可能会永远爱我的你
The
only
one
who
could
love
me
forever,
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
愛情神曲
date of release
14-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.