Предыдущая остановка перед средней школой Цзиньхуа на улице Синьшэн в Тайбэе
开住永和南势角的O南公交车
Автобус номер O на Наньшицзяо в Юнхэ,
装满了一个十六岁师大附中少年对一个金华国中少女的初恋
был полон первой любви шестнадцатилетнего юноши из старшей школы при педагогическом университете к девочке из средней школы Цзиньхуа.
人生中再也没有比这更纯洁的爱了
В моей жизни не было более чистой любви,
虽然她让我大学联考前还荒废学业
хотя из-за нее я забросил учебу перед вступительными экзаменами в университет.
十八岁时台北医学院与师大国文系的皇帝殿登山联谊
В восемнадцать лет совместный поход в горы Хуандидянь студентов медицинского университета Тайбэя и факультета китайской литературы педагогического университета.
男女配对的丢钥匙游戏
Игра с бросанием ключей для поиска пары,
我们就这样天注定似的走在一起
и мы, словно по велению судьбы, оказались вместе.
最终还是被不够爱她的我祝福了给别人
В конце концов, я, не любя ее достаточно сильно, благословил ее быть с другим.
可惜我那时不懂珍惜爱
Жаль, что тогда я не ценил любовь.
二十二岁
В двадцать два года
莫名其妙的一把火竟然烧起同班五年都没感觉的同学
необъяснимо вспыхнул огонь к одногруппнице, к которой пять лет не испытывал никаких чувств.
她出国后我总是在舞厅鬼混
После ее отъезда за границу я все время проводил в ночных клубах.
她去了遥远的亚特兰大
Она уехала в далекую Атланту,
青春难耐的我不知不觉就跟她断了线
а я, не выдержав испытания молодости, незаметно потерял с ней связь.
后来我在和平东路六张犁安居街开了诊所
Позже я открыл клинику на улице Аньцзюй, Лючжанли, Хэпиндунлу.
失去人生方向的我
Потеряв направление в жизни,
夜夜跳舞到早上六点
я каждую ночь танцевал до шести утра.
后来认识了中山女中合唱团指挥
Потом я познакомился с дирижером хора женской средней школы Чжуншань.
她让我在英国爱彼路录音室有了寄托
Она дала мне опору в студии звукозаписи Abbey Road в Англии.
她也让我在匹兹堡第一次为爱落泪
И из-за нее я впервые пролил слезы любви в Питтсбурге.
失恋的我去了青海湖边的鸟岛
С разбитым сердцем я отправился на Птичий остров у озера Цинхай.
缺氧酒醉呕吐后
После рвоты от горной болезни и алкоголя,
声嘶力竭的哭了好几夜
я хрипло кричал и плакал несколько ночей подряд,
直到我看到拉萨西藏少女的懵懂美丽童颜
пока не увидел наивную красоту юного лица тибетской девушки из Лхасы.
后来我回到台湾
Вернувшись на Тайвань,
就跟她再也没见过面
я больше никогда ее не видел.
长期感情空白中
В период длительного отсутствия отношений
我曾走入了北京的百花深处
я однажды забрел в Байхуа Шэньчу в Пекине.
她是无邪的花蕊
Она была невинным цветком.
陪着她牵着自行车回她家
Я проводил ее до дома, она вела велосипед рядом.
我还记得她害羞的脸
Я до сих пор помню ее смущенное лицо.
也许那次感觉也是我对学生时代单纯的爱恋最后告别
Возможно, это чувство было последним прощанием с моей чистой студенческой любовью.
寒带来的那个女孩
Девушка, которую привела зима,
曾说她好爱我要当我老婆
говорила, что очень любит меня и хочет стать моей женой.
最后背叛了我到南方小岛
В конце концов, она предала меня и уехала на южный остров.
但我已经不再怪她曾经羞辱我
Но я больше не виню ее за то, что она когда-то унизила меня
差点毁了我
и чуть не разрушила мою жизнь.
我不知道为什么
Я не знаю, почему
从加拿大魁北克来的她
девушка из Квебека, Канада,
会在贝加尔湖畔跟我种下爱苗
посадила со мной росток любви на берегу Байкала.
横跨了西伯利亚铁路
Мы пересекли Сибирскую железную дорогу,
都不知为什么
и я все еще не понимаю, почему,
直到看到她在灰狗巴士车站
пока не увидел ее на автобусной станции Greyhound,
大雪中痴痴的在等我
преданно ждущую меня под снегопадом.
零下十度刚下大雪蒙特利尔的第一夜
Первая ночь в Монреале, минус десять градусов, только что выпал снег.
很多男男女女分住的法式大屋
Большой дом во французском стиле, где жили многие мужчины и женщины.
我住进了临街的房
Я поселился в комнате с видом на улицу.
冰冻的窗
Замерзшее окно,
星星满天很黑很蓝
звездное небо, очень темное и синее.
她钻进了我的被窝
Она забралась ко мне под одеяло.
可是最后是那个我在她读仁爱国中时就认识的女孩
Но в итоге именно та девушка, которую я знал еще с тех пор, как она училась в средней школе Жэньай,
让我在四十一岁对永恒不变的爱终于断念
заставила меня в сорок один год окончательно отказаться от веры в вечную и неизменную любовь.
都几岁了还不成熟
Сколько мне лет, а я все еще не повзрослел.
难道这生都不会再成熟
Неужели я никогда не стану зрелым в этой жизни?
我也想过
Я тоже думал об этом.
我真的老了吗
Я действительно постарел?
倦了吗
Устал?
不再青春亢奋了吗
Перестал быть молодым и энергичным?
为什么热情在胸中沸腾
Почему страсть кипит в моей груди
更胜我十六岁初恋时
сильнее, чем в шестнадцать лет, когда я впервые влюбился?
难道我还在等待寻找
Неужели я все еще жду и ищу
那几十亿人中唯一的那一个可能会永远爱我的人
ту единственную среди миллиардов, которая сможет любить меня вечно?
明知越来越没希望
Зная, что надежды все меньше,
却越来越渴望
я все больше жажду этого.
我破碎了
Я разбился.
之后
После этого
我也曾有前世今生似曾相似的恋人那个芬兰的混血拉普人
у меня была возлюбленная, финская саамка, с которой у нас была связь, как будто из прошлой жизни.
也曾想将庞贝古城爱的刹那永恒
Я хотел увековечить мгновение любви в Помпеях,
像火山爆发后
словно заморозив время лавой
将时光用熔岩冻结
после извержения вулкана.
在法国南部海岸的601号公路找不到生命的出口
На шоссе 601 на южном побережье Франции я не нашел выхода из жизненного тупика.
坐着从巴塞隆纳出发到伊比萨电音小岛的渡轮
На пароме из Барселоны на остров электронной музыки Ибица
忘了自我形体的彻夜的狂欢
я забыл о себе в безудержном ночном веселье.
只有当你迷失了
Только когда ты теряешь себя,
你才看到自己
ты видишь себя настоящего.
恐惧及失去的梦
Страх и потерянные мечты.
我想在米兰花下死却只能最后空虚而归
Я хотел умереть под миланским цветком, но в итоге вернулся опустошенным.
满州里
Маньчжурия,
南丫岛
остров Ламма,
还有保加利亚
а также Болгария,
斯洛伐克
Словакия.
我只看到欲望激情
Я видел только страсть и желание.
德国柏林的化妆师
Визажист из Берлина,
她那满是红灯笼的房间
ее комната, полная красных фонарей.
喝着解酒的茉莉花茶
Мы пили жасминовый чай от похмелья.
她爱东方她不见得真爱我
Она любит Восток, но не обязательно меня.
有一个千年前蒙古西征留在黑海旁的子孙
Потомок монгольских завоевателей, оставшийся у Черного моря тысячу лет назад,
在莫斯科舞厅告诉我
в московском ночном клубе рассказал мне,
他好像他的祖先引诱着突厥士兵一般地告诉我
словно соблазняя тюркского солдата, как его предок,
沿着基辅往南走到了黑海边
что если идти вдоль Киева на юг к Черному морю,
你就到了奥德塞
то попадешь в Одессу,
那里美女像上岸产卵的螃蟹一样多
где красавиц столько, сколько крабов, выползающих на берег для нереста.
这么多的夜晚喃喃自语
Столько ночей, проведенных в бормотании,
天涯到海角的追逐
погоня от края земли до края моря,
这么多的体会
столько переживаний,
但我还是拼不回破碎的我
но я все еще не могу собрать себя по кусочкам.
我变的更多了
Я стал другим,
追寻只有婴儿及疯子可以感受的幸福
преследуя счастье, которое могут ощутить только младенцы и безумцы,
甚至对善良风俗挑衅
бросая вызов добрым нравам,
开始对小孩子时期无秩序无爱情无烦恼的怀念
ностальгируя по детскому отсутствию порядка, любви и забот.
透过肉体蛮横的规律冲动及万里长征的旅游劳动
Через грубую силу физических импульсов и тяготы путешествий на тысячи ли,
想夺回长期被渴望爱情
я пытаюсь вернуть то, что было долгое время подавлено жаждой любви,
但每次变理性的一秒后
но каждое мгновение, когда я становлюсь рациональным,
只用本能的释放生命能量激情
я лишь инстинктивно высвобождаю жизненную энергию и страсть,
好像困兽犹斗下睿智少年的感情自宫
словно мудрый юноша, загнанный в угол, сам себя кастрирует.
最终失去眼球的眼依然流出热泪
В конце концов, из глаз, лишенных зрения, все еще текут горячие слезы.
不得不承认
Приходится признать,
人注定是会被老庄嘲讽的井底之蛙
что человек обречен быть лягушкой в колодце, над которой смеются Лао-цзы и Чжуан-цзы.
每次以为看开了
Каждый раз, когда мне кажется, что я все понял,
解脱了
освободился,
以为深潜在海中了
что я погрузился в морскую пучину,
其实根本只在河畔沾湿了衣裳
на самом деле я лишь намочил одежду на берегу реки.
内心仍然隐藏着无法感光的黑暗
Внутри меня все еще скрывается тьма, невосприимчивая к свету.
我想追寻那好像永恒的大幸福
Я хочу найти то огромное, вечное счастье,
却又舍不得每次的小幸福
но не могу отказаться от каждого маленького счастья.
终于连小幸福也渐渐消失了
В конце концов, даже маленькие радости постепенно исчезают.
渐渐
Постепенно
我越来越痛苦
мне становится все больнее.
渐渐
Постепенно
我变成更破碎的我
я становлюсь еще более разбитым.
过去的我
Я в прошлом,
小时候的我
я в детстве,
以后的我
я в будущем,
将来的我
я грядущий,
似乎都连不在一起
кажется, никак не связаны между собой.
每个我都是碎的
Каждый я
- осколок.
我的世界好像真的毁了
Мой мир словно действительно разрушен.
我再也找不到爱了
Я больше не могу найти любовь.
突然奇迹般的有一天
Внезапно, чудесным образом, однажды,
就在我最颓丧的时候
в момент моего наибольшего уныния,
走了千万里路
пройдя тысячи миль,
到了格陵兰一路里沙特的冰山
я добрался до ледяных гор Гренландии, до самого Илулиссата.
那不食人间烟火美如天仙的梦幻灵山
Эта неземная, прекрасная, как фея, сказочная, волшебная гора,
终于让我依稀找回了青春期初恋及理想
наконец, позволила мне смутно вспомнить первую любовь и мечты юности.
我似乎感觉到远方有一面旗在召唤着我
Мне показалось, что вдали развевается флаг, зовущий меня.
似乎是我的灵魂在摇着一面旗
Словно моя душа машет флагом
在远远的海中
далеко в море,
大海里面
в глубине океана.
它在对我召唤
Он зовет меня.
它好像在跟我说
Он словно говорит мне:
蝴蝶来吧
«Бабочка, лети сюда!»
这里才是你飞的世界
«Здесь твой настоящий мир для полета.»
不要在水上飞了
«Не летай над водой.»
下到海里来
«Спустись в море.»
这里是你的世界
«Здесь твой мир.»
你要知道
«Знай,»
在海里头你可以飞得更好
«в море ты сможешь летать лучше.»
你可以飞得更深
«Ты сможешь летать глубже.»
你可以感觉到你在天空时
«Ты ощутишь то освобождение,»
无法得到的那种解放
«которое тебе недоступно в небе.»
这里才是你永远的归宿
«Здесь твое вечное пристанище.»
终于我下定决心斩断我曾经待过的小天空
Наконец, я решил порвать с моим прежним маленьким небом,
小湖泊
маленьким озером.
我抛弃掉这些依恋
Я отбросил все привязанности,
这些舍不得
все, с чем не мог расстаться,
奔向最后能让我安居的幸福
устремляясь к счастью, которое, наконец, даст мне покой,
小时候曾经拥有的无拘无束的幸福
к беззаботному счастью моего детства.
大海
Океан,
那才是我该去的地方
вот куда я должен идти.
那才是我体验永恒快乐的地方
Вот где я испытаю вечную радость.
我依稀触摸到那只无形大象的毛边
Я словно касаюсь края невидимого слона.
我又再度感受到母体子宫羊水中的温暖
Я снова чувствую тепло околоплодных вод в материнской утробе.