張清芳 - 絕情書-我決定不再愛你 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張清芳 - 絕情書-我決定不再愛你




絕情書-我決定不再愛你
Письмо с отказом от любви - Я решила больше не любить тебя
传真机在深夜响起
Факс зазвонил глубокой ночью,
送来传错的MESSAGE
Принеся мне сообщение, не для меня.
清楚的写下七个字
Семь слов, написанных с предельной ясностью:
我决定不再爱你
«Я решила больше не любить тебя».
陌生人绝望的一句
Безнадежная фраза от незнакомца,
是我该做的决定
Но это то, что должна была сделать я.
每天练习着离开你
Каждый день учусь жить без тебя,
却还是站在去地
Но все еще стою на месте.
从你的臂弯中离开
Ухожу из твоих объятий,
把往日收拾成行李
Собрав наше прошлое в чемодан.
不让你知道我飘流的踪迹
Не узнаешь, куда меня унесет ветер,
也许可以慢慢忘记你
Возможно, так я смогу постепенно забыть тебя,
忘记相爱的记忆
Забыть воспоминания о нашей любви.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
我已找不到理由再爱你
Я больше не нахожу причин любить тебя,
却仍坚持不肯放弃
Но все еще отчаянно цепляюсь за прошлое.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
甘愿放逐到梦的荒凉边境
Я готова отправиться в изгнание, в пустыню грез,
只怕醒来后发现
Лишь бы не проснуться с мыслью,
我依然如此爱你
Что все еще люблю тебя.
多少个失眠的夜晚
Сколько бессонных ночей
我幻想不再渴望你
Я мечтала перестать желать тебя.
闭上眼看见你微笑
Закрываю глаза и вижу твою улыбку,
让我苏醒在泪水里
И просыпаюсь в слезах.
你喜欢为我系鞋带
Ты любил завязывать мне шнурки,
指间生出蝴蝶的美丽
Твои пальцы порхали, как бабочки.
早就该从烦恼中解脱出去
Мне давно пора освободиться от этой муки,
如果没你缠绕的爱情
Отпустить эти удушающие отношения,
和眼底浓稠爱意
И бездонную нежность в твоих глазах.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
我已找不到理由再爱你
Я больше не нахожу причин любить тебя,
却仍坚持不肯放弃
Но все еще отчаянно цепляюсь за прошлое.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
甘愿放逐到梦的荒凉边境
Я готова отправиться в изгнание, в пустыню грез,
只怕醒来后发现
Лишь бы не проснуться с мыслью,
我依然如此爱你
Что все еще люблю тебя.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
我已找不到理由再爱你
Я больше не нахожу причин любить тебя,
却仍坚持不肯放弃
Но все еще отчаянно цепляюсь за прошлое.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
甘愿放逐到梦的荒凉边境
Я готова отправиться в изгнание, в пустыню грез,
只怕醒来后发现
Лишь бы не проснуться с мыслью,
我依然如此爱你
Что все еще люблю тебя.
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
这封绝情书传给你
Это письмо с отказом от любви для тебя.
不知绝情书究竟从哪里来
Не знаю, откуда взялось это письмо,
但你终于会明白
Но ты должен понять:
我决定不再爱你
Я решила больше не любить тебя.
不再爱你
Больше не любить тебя.





Writer(s): 張曼娟, 黃舒駿


Attention! Feel free to leave feedback.