Lyrics and translation 張清芳 - 這是唱給你的歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這是唱給你的歌
Эта песня для тебя
從前總是要憂愁地
Раньше
я
всегда
с
грустью
看著你快樂
смотрела
на
твою
радость,
就是不懂你有沒有理由
не
понимая,
был
ли
у
тебя
на
то
повод.
你過著和我類似的生活
Ты
жил
такой
же
жизнью,
как
и
я,
你也有負擔
у
тебя
тоже
были
заботы,
也會疲憊也會軟弱
ты
тоже
уставал
и
чувствовал
слабость.
現在我不斷為生活寫一些歌
Теперь
я
постоянно
пишу
песни
о
жизни,
從來不需給自己一個理由
мне
не
нужно
искать
для
этого
причину.
生活還是日伏夜思的步驟
Жизнь
по-прежнему
течет
своим
чередом,
準時做完功課準時喝完咖啡
вовремя
делаю
уроки,
вовремя
пью
кофе,
哦
準時憂愁
о,
и
вовремя
грущу.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
你說再冷的心也會有溫熱
Ты
говорил,
что
даже
самое
холодное
сердце
может
согреться,
如同再美麗的幸福
как
и
самое
прекрасное
счастье
偶爾也會疼痛
偶爾也會疼痛
иногда
причиняет
боль,
иногда
причиняет
боль.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
再痛的傷口總會癒合
Даже
самая
глубокая
рана
заживет,
如同再炙熱的愛情
как
и
самая
пылкая
любовь
還是你是你我是我
все
равно
оставит
тебя
тобой,
а
меня
мной.
你是你
我是我
Ты
- это
ты,
а
я
- это
я.
生命本來就是疑惑
Жизнь
полна
сомнений,
閉上眼睛日子也許會更好過
закрыв
глаза,
возможно,
жить
станет
легче.
成長與責任不等於失與得
Взросление
и
ответственность
не
равны
потерям
и
приобретениям,
總要經過幾個程序
нужно
пройти
несколько
этапов,
才能怡然自得
ha-ah
чтобы
обрести
душевный
покой,
ха-а.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
你說再冷的心也會有溫熱
Ты
говорил,
что
даже
самое
холодное
сердце
может
согреться,
如同再美麗的幸福
как
и
самое
прекрасное
счастье
偶爾也會疼痛
偶爾也會疼痛
иногда
причиняет
боль,
иногда
причиняет
боль.
這是唱給你的歌
唱給你的歌
Это
песня
для
тебя,
песня
для
тебя.
再痛的傷口總會癒合
Даже
самая
глубокая
рана
заживет,
如同再炙熱的愛情
как
и
самая
пылкая
любовь
還是你是你我是我
все
равно
оставит
тебя
тобой,
а
меня
мной.
你是你
我是我
Ты
- это
ты,
а
я
- это
я.
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
(這是唱給你的歌)
(Это
песня
для
тебя)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
你喜歡我的歌嗎
date of release
01-08-2003
Attention! Feel free to leave feedback.