Lyrics and translation 張清芳 - 今天是不是又要开始想你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今天是不是又要开始想你
Сегодня я снова начну думать о тебе?
好像站在雾里看风景
Словно
стою
в
тумане,
глядя
на
пейзаж,
两人世界始终都看不清
Наш
мир
вдвоем
никак
не
разглядеть.
有时说爱
顶尖聪明
Иногда
ты
говоришь
о
любви
– умен
не
по
годам,
有些时候却不解风情
А
порой
совершенно
бесчувственен.
曾经经历过几段感情
У
меня
было
несколько
романов,
还是不太了解你的心
Но
твое
сердце
для
меня
– загадка.
当作朋友
轻松惬意
Быть
друзьями
легко
и
приятно,
爱情举棋不定
А
в
любви
ты
так
нерешителен.
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце,
男女之间的事没有规则可循
В
отношениях
между
мужчиной
и
женщиной
нет
правил.
其实心坎里只求一份安定
На
самом
деле,
я
хочу
лишь
одного
– стабильности,
平平凡凡朝朝夕夕
Простых
дней
и
ночей,
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце.
看来百思不解又像有点默契
Кажется,
это
выше
моего
понимания,
но
в
то
же
время
есть
какая-то
неуловимая
связь.
天下多情人
都想有人疼惜
Все
влюбленные
на
свете
хотят,
чтобы
их
любили
и
о
них
заботились,
面对爱不能掉以轻心
К
любви
нельзя
относиться
легкомысленно.
曾经经历过几段感情
У
меня
было
несколько
романов,
还是不太了解你的心
Но
твое
сердце
для
меня
– загадка.
当作朋友
轻松惬意
Быть
друзьями
легко
и
приятно,
谈到爱情
难免会显得举棋不定
А
когда
дело
доходит
до
любви,
ты
нерешителен.
曾经经历过几段感情
У
меня
было
несколько
романов,
还是不太了解你的心
Но
твое
сердце
для
меня
– загадка.
当作朋友
轻松惬意
Быть
друзьями
легко
и
приятно,
爱情
举棋不定
А
в
любви
ты
нерешителен.
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце,
男女之间的事没有规则可循
В
отношениях
между
мужчиной
и
женщиной
нет
правил.
其实心坎里只求一份安定
На
самом
деле,
я
хочу
лишь
одного
– стабильности,
平平凡凡朝朝夕夕
Простых
дней
и
ночей,
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце.
看来百思不解又像有点默契
Кажется,
это
выше
моего
понимания,
но
в
то
же
время
есть
какая-то
неуловимая
связь.
天下多情人
都想有人疼惜
Все
влюбленные
на
свете
хотят,
чтобы
их
любили
и
о
них
заботились,
面对爱不能掉以轻心
К
любви
нельзя
относиться
легкомысленно.
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце,
男女之间的事没有规则可循
В
отношениях
между
мужчиной
и
женщиной
нет
правил.
其实心坎里只求一份安定
На
самом
деле,
я
хочу
лишь
одного
– стабильности,
平平凡凡朝朝夕夕
Простых
дней
и
ночей,
悠悠我的情
猜猜你的心
Нежная
моя
любовь,
угадай,
что
у
тебя
на
сердце.
看来百思不解又像有点默契
Кажется,
это
выше
моего
понимания,
но
в
то
же
время
есть
какая-то
неуловимая
связь.
天下多情人
都想有人疼惜
Все
влюбленные
на
свете
хотят,
чтобы
их
любили
и
о
них
заботились,
面对爱不能掉以轻心
К
любви
нельзя
относиться
легкомысленно.
曾经经历过几段感情
У
меня
было
несколько
романов,
还是不太了解你的心
Но
твое
сердце
для
меня
– загадка.
当作朋友
轻松惬意
Быть
друзьями
легко
и
приятно,
谈到爱情
难免会显得举棋不定
А
когда
дело
доходит
до
любви,
ты
нерешителен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.