張清芳 - 因为你的缘故 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 張清芳 - 因为你的缘故




因为你的缘故
Потому что это ты
(女)你是我清晨醒来最想见到的第一个人
(Жен.) Ты - первый, кого я хочу видеть, проснувшись утром,
虽然睡前才吻过你的照片
хотя перед сном я целовала твою фотографию.
(男)你是我日夜有意无意最常想到的人
(Муж.) Ты - тот, о ком я думаю постоянно, день и ночь,
虽然你总是不懂我的暗示
хотя ты никогда не понимаешь моих намеков.
(女)你是我心中欢喜悲伤最想倾诉的人
(Жен.) Ты - тот, с кем я хочу разделить и радость, и грусть,
虽然我不曾说明我的认真
хотя я никогда не показывала тебе всей серьезности моих чувств.
(男)你是我此刻最爱却又无法掌握的人
(Муж.) Ты - та, кого я люблю сейчас больше всего, но не могу удержать,
虽然你的泪曾落在我的手心
хотя твои слезы уже падали на мои ладони.
(女)因为你的缘故 (男)因为你的缘故
(Жен.) Потому что это ты. (Муж.) Потому что это ты.
我把心事藏在柔情与眼泪之间
Я прячу свои чувства между нежностью и слезами.
(合)爱得越深越怕被你看见
(Вместе) Чем сильнее любовь, тем страшнее показывать ее тебе.
(女)因为你的缘故 (男)因为你的缘故
(Жен.) Потому что это ты. (Муж.) Потому что это ты.
我把思念藏在日出到日落之间
Я прячу свою тоску от рассвета до заката.
(合)夜若越深越忍不住想念
(Вместе) Чем глубже ночь, тем сильнее тоска по тебе.
(合)我们相遇选择彼此
(Вместе) Мы встретились и выбрали друг друга.
(女)耳边的真话那么难得
(Жен.) Слова правды так редко звучат.
(合)我们该如何保留与坦白
(Вместе) Как нам сохранить и откровенность, и чувства?
(合)会不会淡化亲密关系
(Вместе) Не разрушит ли это нашу близость?
爱情如果有道理可循 是不是我将一直拥有你
Если бы у любви были правила, принадлежал бы ты мне всегда?
我把心事藏在柔情与眼泪之间
Я прячу свои чувства между нежностью и слезами.
(合)爱得越深越怕被你看见
(Вместе) Чем сильнее любовь, тем страшнее показывать ее тебе.
(女)因为你的缘故 (男)因为你的缘故
(Жен.) Потому что это ты. (Муж.) Потому что это ты.
我把思念藏在日出到日落之间
Я прячу свою тоску от рассвета до заката.
(合)夜若越深越忍不住想念
(Вместе) Чем глубже ночь, тем сильнее тоска по тебе.
(合)我们相遇选择彼此
(Вместе) Мы встретились и выбрали друг друга.
(女)耳边的真话那么难得
(Жен.) Слова правды так редко звучат.
(合)我们该如何保留与坦白
(Вместе) Как нам сохранить и откровенность, и чувства?
(合)会不会淡化亲密关系
(Вместе) Не разрушит ли это нашу близость?
爱情如果有道理可循 是不是我将一直拥有你
Если бы у любви были правила, принадлежал бы ты мне всегда?
爱情如果有道理可循 是不是我将一直拥有你
Если бы у любви были правила, принадлежал бы ты мне всегда?






Attention! Feel free to leave feedback.