Lyrics and translation 張清芳 - 想你到心慌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
想你到心慌
Думая о тебе, сердце бьется чаще
當我站在離你
很遠的地方
Когда
я
стою
так
далеко
от
тебя,
日子從此過得
簡簡單單
Дни
текут
просто
и
размеренно,
奈何相思總難藏
Но
тоску
свою
не
скрыть.
出沒心房
Заполняют
мое
сердце.
當我站在離你
很遠的地方
Когда
я
стою
так
далеко
от
тебя,
生活從此打算
平平淡淡
Жизнь
планирую
тихой
и
спокойной,
奈何心煩總無端
Но
тревога
возникает
без
причины.
潰堤氾濫
Вырываются
наружу,
как
поток.
陽光為什麼
總是燦爛
Почему
солнце
всегда
так
ярко
светит,
一旦我想你
想到心慌
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
街燈為什麼
總是喧嘩
Почему
уличные
фонари
так
шумят,
一旦我想你
想到心慌
啊
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
Ах,
當我離你
很遠的地方
Когда
я
так
далеко
от
тебя.
當我站在離你
很遠的地方
Когда
я
стою
так
далеко
от
тебя,
生活從此打算
平平淡淡
Жизнь
планирую
тихой
и
спокойной,
奈何心煩總無端
Но
тревога
возникает
без
причины.
潰堤氾濫
Вырываются
наружу,
как
поток.
陽光為什麼
總是燦爛
Почему
солнце
всегда
так
ярко
светит,
一旦我想你
想到心慌
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
街燈為什麼
總是喧嘩
Почему
уличные
фонари
так
шумят,
一旦我想你
想到心慌
啊
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
Ах,
當我離你
很遠的地方
Когда
я
так
далеко
от
тебя.
對你總念念不忘
Постоянно
вспоминаю
о
тебе,
又如何能將自己
靈魂釋放
Как
же
мне
освободить
свою
душу?
一旦我想你
Когда
я
думаю
о
тебе,
想你到心慌
Думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце.
陽光為什麼
總是燦爛
Почему
солнце
всегда
так
ярко
светит,
一旦我想你
想到心慌
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
街燈為什麼
總是喧嘩
Почему
уличные
фонари
так
шумят,
一旦我想你
想到心慌
啊
Когда
я
думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце?
Ах,
當我離你
很遠的地方
Когда
я
так
далеко
от
тебя.
很遠的地方
Так
далеко
от
тебя,
很遠的地方
Так
далеко
от
тебя,
想你到心慌
Думаю
о
тебе
до
боли
в
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chien Yao, Si Kai Wu
Album
張清芳的好歌集
date of release
16-04-2002
Attention! Feel free to leave feedback.