Lyrics and translation Zhang Bichen - 如初
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪簌天地便一散成荒
Снег
падает,
и
мир
превращается
в
пустошь
懸光入畫映一城的希望
Висящий
свет,
словно
картина,
отражает
надежду
всего
города
厲銀槍的鋒芒
懾四方的喧譁
Острый
блеск
серебряного
копья
подавляет
шум
со
всех
сторон
是與非似莫似幻
Правда
и
ложь
кажутся
иллюзорными
情落紅塵便一念成妄
Чувства
падают
в
мир
смертных,
и
одна
мысль
превращается
в
заблуждение
再多纏綿注一身孑然
Сколько
бы
ни
было
нежности,
я
обречена
на
одиночество
浮生夢華
與你把酒相忘
В
этой
мимолетной
жизни,
полной
грез,
я
поднимаю
с
тобой
чашу,
чтобы
забыться
敬愛恨銘刻入骨的烈
За
любовь
и
ненависть,
запечатленные
в
моей
душе
жгучей
болью
不負這一趟世間的緣
Чтобы
не
обмануть
эту
земную
судьбу
完整了心的空缺
再各赴誓約
Заполнив
пустоту
в
сердце,
мы
снова
пойдем
каждый
своим
путем,
согласно
клятве
敬宿命桎梏餘生的劫
За
рок,
сковывающий
остаток
моей
жизни
斷痴戀塑凜冽的界限
За
то,
чтобы
разорвать
безумную
любовь
и
установить
четкие
границы
星辰瀲灩
山河共鑑
如初言
Звезды
мерцают,
реки
и
горы
свидетели,
как
и
прежде,
я
говорю
雪簌天地便一散成荒
Снег
падает,
и
мир
превращается
в
пустошь
懸光入畫映一城的希望
Висящий
свет,
словно
картина,
отражает
надежду
всего
города
厲銀槍的鋒芒
懾四方的喧譁
Острый
блеск
серебряного
копья
подавляет
шум
со
всех
сторон
是與非似莫似幻
Правда
и
ложь
кажутся
иллюзорными
情落紅塵便一念成妄
Чувства
падают
в
мир
смертных,
и
одна
мысль
превращается
в
заблуждение
再多纏綿注一身孑然
Сколько
бы
ни
было
нежности,
я
обречена
на
одиночество
浮生夢華
與你把酒相忘
В
этой
мимолетной
жизни,
полной
грез,
я
поднимаю
с
тобой
чашу,
чтобы
забыться
敬愛恨銘刻入骨的烈
За
любовь
и
ненависть,
запечатленные
в
моей
душе
жгучей
болью
不負這一趟世間的緣
Чтобы
не
обмануть
эту
земную
судьбу
完整了心的空缺
再各赴誓約
Заполнив
пустоту
в
сердце,
мы
снова
пойдем
каждый
своим
путем,
согласно
клятве
敬宿命桎梏餘生的劫
За
рок,
сковывающий
остаток
моей
жизни
斷痴戀塑凜冽的界限
За
то,
чтобы
разорвать
безумную
любовь
и
установить
четкие
границы
星辰瀲灩
山河共鑑
如初言
Звезды
мерцают,
реки
и
горы
свидетели,
как
и
прежде,
я
говорю
捍日月
Защищая
солнце
и
луну
傾盡一切為浩蕩夙願
Отдаю
все
силы
ради
великой
давней
мечты
意難全
唯護萬物不滅
Желания
не
могут
исполниться
полностью,
лишь
бы
защитить
все
сущее
от
гибели
敬愛恨銘刻入骨的烈
За
любовь
и
ненависть,
запечатленные
в
моей
душе
жгучей
болью
不負這一趟世間的緣
Чтобы
не
обмануть
эту
земную
судьбу
完整了心的空缺
再各赴誓約
Заполнив
пустоту
в
сердце,
мы
снова
пойдем
каждый
своим
путем,
согласно
клятве
敬宿命桎梏餘生的劫
За
рок,
сковывающий
остаток
моей
жизни
斷痴戀塑凜冽的界限
За
то,
чтобы
разорвать
безумную
любовь
и
установить
четкие
границы
星辰瀲灩
山河共鑑
如初言
Звезды
мерцают,
реки
и
горы
свидетели,
как
и
прежде,
я
говорю
星辰瀲灩
山河共鑑
如初言
Звезды
мерцают,
реки
и
горы
свидетели,
как
и
прежде,
я
говорю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zhou Fu Jian
Attention! Feel free to leave feedback.