Lyrics and translation Zhang Bichen - 撕裂
小心翼翼的畫著不能赤裸的臉
Осторожно
рисуя
лицо,
которое
не
может
быть
обнаженным
穿上華衣美服把靈魂遮掩
Наденьте
китайскую
одежду
и
красивую
одежду,
чтобы
прикрыть
свою
душу
美麗一些
為了一切
對我好一些
Будь
красивой,
будь
милой
со
мной
за
все.
原來你是世上最溫柔的暴烈
Оказывается,
ты
самый
нежный
тиран
в
мире
誰正為誰困在花花世界
Кто
попал
в
ловушку
красочного
мира,
для
кого
原來我是人間等重生的蝴蝶
Оказывается,
я
бабочка,
ожидающая
своего
возрождения
в
этом
мире.
我正把你撕裂
Я
разрываю
тебя
на
части
長了翅膀的飛到還沒見過的天
С
крыльями,
лети
в
небо,
которого
я
раньше
не
видел.
已經多久不敢讓自己冒險
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
я
не
осмеливался
позволить
себе
рисковать
忘記之前
想起從前
對我說抱歉
Я
забыл
раньше,
я
вспомнил,
что
извинялся
передо
мной
раньше
原來你是世上最溫柔的暴烈
Оказывается,
ты
самый
нежный
тиран
в
мире
誰正為誰困在花花世界
Кто
попал
в
ловушку
красочного
мира,
для
кого
原來我是人間等重生的蝴蝶
Оказывается,
я
бабочка,
ожидающая
своего
возрождения
в
этом
мире.
我正把你撕裂
Я
разрываю
тебя
на
части
再感覺自己的出現
Снова
почувствуй
свою
внешность
從此不聽什麼最誠懇的謊言
С
этого
момента
я
не
буду
слушать
самую
искреннюю
ложь.
從此不信什麼花花世界
Отныне
я
не
верю
ни
в
какой
красочный
мир
原來我是人間等重生的蝴蝶
Оказывается,
я
бабочка,
ожидающая
своего
возрождения
в
этом
мире.
我正把你撕裂
Я
разрываю
тебя
на
части
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
開往早晨的午夜
date of release
29-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.