張紋嘉 - 形影不離 - translation of the lyrics into German

形影不離 - 張紋嘉translation in German




形影不離
Unzertrennlich
分分秒秒步步為營的心
Jede Sekunde, jeden Schritt ein wachsames Herz,
多想放棄 還是更放不開你
wie sehr ich aufgeben möchte, doch noch mehr kann ich dich nicht loslassen.
今天沒有面對手機勇氣
Heute fehlt mir der Mut, aufs Handy zu schauen,
呆等短訊 又孤立地 空等復合時機
stumpf warte ich auf eine Nachricht, isoliert, vergeblich auf eine Chance zur Versöhnung.
一個我自困在冷靜期
Ein Teil von mir ist gefangen in der Abkühlphase,
一個我為過去又再次玩味 我插翼沒法飛
ein anderer Teil kostet die Vergangenheit wieder aus. Ich habe Flügel, kann aber nicht fliegen.
想得比你多 原來「難忘你」只得我
Ich denke mehr als du, es stellt sich heraus, dass nur ich dich nicht vergessen kann.
得不出結果 為何沉迷你的折磨
Kein Ergebnis in Sicht, warum bin ich süchtig nach deiner Qual?
很努力忘記你始終見你 大街窄巷裡的穿梭
Ich versuche so sehr, dich zu vergessen, doch sehe dich immer, wie du durch Straßen und Gassen huschst.
貪戀得你麼 重重圍牆我跨不過
Darf ich dich begehren? So viele Mauern, die ich nicht überwinden kann.
加多一個鎖 長時期圍困拖垮我
Ein weiteres Schloss hinzu, die lange Belagerung zermürbt mich.
是否糟蹋我 感覺方好過 難道對你連場苦戀也是錯
Fühlst du dich erst besser, wenn du mich zugrunde richtest? Ist diese bittere Liebe zu dir etwa auch falsch?
想到你近況便皺著眉
Denke ich an deine aktuelle Situation, runzle ich die Stirn,
想到你另有你伴侶更妒忌 要放下又記起
denke ich daran, dass du eine andere an deiner Seite hast, werde ich noch eifersüchtiger. Ich will loslassen und erinnere mich doch wieder.
想得比你多 原來「難忘你」只得我
Ich denke mehr als du, es stellt sich heraus, dass nur ich dich nicht vergessen kann.
得不出結果 為何沉迷你的折磨
Kein Ergebnis in Sicht, warum bin ich süchtig nach deiner Qual?
很努力忘記你始終見你 大街窄巷裡的穿梭
Ich versuche so sehr, dich zu vergessen, doch sehe dich immer, wie du durch Straßen und Gassen huschst.
貪戀得你麼 重重圍牆我跨不過
Darf ich dich begehren? So viele Mauern, die ich nicht überwinden kann.
加多一個鎖 長時期圍困拖垮我
Ein weiteres Schloss hinzu, die lange Belagerung zermürbt mich.
是否糟蹋我 感覺方好過 難道對你連場苦戀也是錯
Fühlst du dich erst besser, wenn du mich zugrunde richtest? Ist diese bittere Liebe zu dir etwa auch falsch?
習慣獨個分享這每幕戲
Gewöhnt daran, jede Szene dieses Dramas allein zu erleben,
就算對手再變 風景再轉 當主角也是你
selbst wenn der Gegenspieler wechselt, die Kulisse sich ändert, der Hauptdarsteller bist immer du.
是你的陰影不會死 是我依附沉沒天地
Dein Schatten wird nicht sterben, ich bin es, die anhaftet und in dieser Welt versinkt.
人人路過像你 但你是你 和你卻比都不要比
Jeder, der vorbeigeht, ähnelt dir, aber du bist du, und mit dir ist kein Vergleich möglich.
早講清說楚 為何仍然要追逼我
Es wurde längst alles klar gesagt, warum bedrängst du mich immer noch?
思憶中撥火 長期時矛盾的拔河
In meinen Erinnerungen zündelst du, ein ständiges widersprüchliches Tauziehen.
幾里路無數個身影四散 剩低四面唱的哀歌
Kilometerweit unzählige Gestalten, die sich zerstreuen, zurück bleiben Klagelieder von allen Seiten.
辛苦不夠麼 為何圍牆我跨不過
Ist es nicht genug Mühsal? Warum kann ich die Mauern nicht überwinden?
拋不開痛楚 原來難為我只得我
Kann den Schmerz nicht abwerfen, es stellt sich heraus, dass nur ich es mir schwer mache.
或者糟蹋我 使你不好過 然後你會重頭欣賞佩服我
Vielleicht, wenn du mich zugrunde richtest, fühlst du dich schlecht, und dann wirst du mich von Neuem schätzen und bewundern.





Writer(s): Xu Hao


Attention! Feel free to leave feedback.